Рука Пенрода потянулась к рукояти сабли, но лейтенант Батчер отшвырнул Бернетта в сторону.
- Заткнись, идиот, - прошипел он своему другу, прежде чем повернуться к Пенроду. - Прошу Прощения, Майор. У человека было слишком много солнца.- Он подтолкнул Бернетта в сторону тени, все еще кланяясь и рабски улыбаясь Пенроду.
Пенрод проводил их взглядом, а затем сел в карету, ожидавшую в начале очереди. Он отрывисто отдал распоряжения относительно гостиницы "Шепард". Водитель резко рванулся вперед, и Пенрод был уверен, что это было сделано намеренно.
•••
Когда Пенрода проводили в отдельную гостиную номера Эмбер, его невеста была одна. Ее маленькое личико было очень бледным, но держалась она спокойно. Слишком спокойный. Эмбер была девушкой быстрой улыбки, проницательным, остроумным наблюдателем окружающего мира. Только когда он увидел ее такой, какой она была сейчас, с таким пустым выражением лица, словно она была высечена из мрамора, он понял, как сильно любил эту живость, этот энтузиазм к жизни, который она носила, как некоторые женщины носят драгоценности. Ювелирные изделия. Его внимание привлек блеск бриллиантов: это было обручальное кольцо, которое он подарил ей совсем недавно, простой ободок из маленьких, но идеально ограненных бриллиантов, лежащий на маленьком столике розового дерева перед пустым камином. Он послал Якуба купить ее и сам едва взглянул на нее, но вспомнил выражение ее глаз, когда он подарил ей эту вещь— - она сияла от счастья.
- Майор Баллантайн, пожалуйста, возьмите кольцо. Наша помолвка окончена.- Теперь она говорила спокойно, без всяких интонаций и акцентов в голосе.
Пенрод выдавил из себя снисходительный, ласковый смешок и протянул руки. “Моя дорогая девочка, я понятия не имею, какую ядовитую чушь наговорила тебе эта женщина, но, пожалуйста, не обращай на нее внимания. Агата устроила так, что этот маленький карманник обокрал меня, чтобы получить возможность поговорить с тобой наедине и оклеветать меня. Она просто ревнует, вот и все.”
Эмбер быстро отошла от него, так что низкий кофейный столик оказался между ними. - Я знаю это, Пенрод. Она ведь была твоей любовницей, не так ли?”
Он не ответил, но опустил руки по швам.
“Я так и думала” - продолжила Эмбер. - Даже если она сказала это из ревности или нет, я все равно думаю, что все, что она мне сказала, было правдой. Если бы она солгала, то вряд ли получила бы такое удовольствие от своих слов. Поэтому я не могу выйти за тебя замуж.”
Пенрод очень редко испытывал страх в своей жизни, но сейчас он его почувствовал. Он толкнул ее вниз.
“Это просто смешно.”
Эмбер повернулась к нему. Он увидел в ее глазах вспышку внезапного гнева, и ее щеки вспыхнули.
- Смешно? Ты соблазнил или не соблазнил мою сестру Ребекку?”
Ее гнев разбудил его собственный, и он держался за него, как за друга. “Я так и сделал. Твою сестру, моя дорогая девочка, было довольно легко соблазнить. У райдера Кортни она тоже была до того, как ее запихнули в гарем. Место, к которому у нее есть природный талант, уверяю вас.”
- Ах ты чудовище! Она спасла мне жизнь! Если бы она не защитила меня . . .- Она положила одну руку на каминную полку и отвернулась от него. Он видел, как дрожат ее худые плечи, когда она изо всех сил пыталась взять себя в руки. “Я знаю о своей сестре и Мистере Кортни, так что вы не можете бросить это на меня. Райдер Кортни-лучший человек, чем ты. Он рассказал обо всем Шафран. Он считал, что шафран должна знать все до того, как они поженятся. Он просил Ребекку выйти за него замуж, но она надеялась, что ты вернешься, поэтому отказала ему. Райдер рассказал шафран все, потому что он хороший человек, а не такой, как ты и твои глупые друзья в этом дурацком клубе, которые думают, что вы все настолько выше. Офицеры и джентльмены? В гареме нравы были лучше.”
- Голос пенрода был ледяным. “Я действительно вернулся. Я вернулся за вами обоими.”
“Но к тому времени ты уже решил, что никогда не женишься на ней, не так ли, Пенрод? Что она станет для тебя позором? Бьюсь об заклад, ты почувствовал облегчение, когда узнал, что она осталась там, решив остаться в руках этого монстра Османа Аталана, чтобы защитить своего ребенка. Она сделала все, чтобы спасти меня. Чтобы спасти меня, Пенрод. А потом ты идешь в постель этой гадюки леди Агаты и смеешь называть мою сестру Ребекку шлюхой.- Она даже не пыталась скрыть своего отвращения.
- Он попытался смягчить свой голос. - Ребекка отдалась мне целиком. Очень охотно. Неужели я должен был радоваться тому, что оказался связанным с наложницей? Я знаю, что ты всего лишь ребенок и не можешь понять таких вещей, Эмбер, Но да, я рад, что она осталась. Если бы меня заставили жениться на ней, моя карьера была бы разрушена. А теперь будь благоразумна, моя глупая девочка, и надень свое кольцо обратно.”
Говоря это, он слегка отвернулся, желая скрыть от нее свое собственное растущее волнение. Когда он обернулся, то увидел перед собой дуло револьвера "Уэбли". Рука Эмбер уже не дрожала, и ее палец лежал на спусковом крючке.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Детективы / РПГ