Читаем Царь Зла полностью

Вдруг дверь резко распахнулась. Вошел маркиз де Фаверей в сопровождении Армана де Бернэ и Марсиаля.

Все трое остановились на пороге, до глубины души растроганные скорбным зрелищем.

— Люси! Полина! Оставьте нас одних с матерью, — сказал маркиз.

Они удивленно подняли головы.

Мария де Фаверей страшно побледнела. Лихорадочным блеском загорелись ее глаза и инстинктивным движением еще крепче прижала она обеих девушек к своему сердцу, движимая каким-то непостижимым предчувствием.

Маркиз подошел к ней.

— Мне нужно поговорить с тобой, милая жена, — сказал он строго и вместе с тем ласково, — с тобой одной.

Он сделал ударение на слове «одной».

Бедная женщина молча провела рукой по своему горячему, влажному лбу. Потом, обняв Люси и Полину, она тихо сказала:

— Идите, милые дети, я скоро позову вас.

Девушки молча повиновались.

И когда дверь за ними закрылась, несчастная женщина тревожно огляделась кругом.

— Что случилось? — спросила она прерывающимся от волнения голосом.

Добрый старик с минуту колебался. Он боялся убить Марию внезапным открытием.

Но Арман жестом напомнил ему, что нельзя терять ни минуты.

Пробило уже час. Осужденному оставалось жить всего три часа.

— Друг мой, — сказал маркиз, — ты всегда мужественно переносила горе! Сумеешь ли ты так же мужественно встретить и радость?

— Радость? Ах, да разве возможна для меня радость на этом свете?

— Да, дитя мое, — с отеческой нежностью отвечал маркиз. — Я лучше всякого другого знаю тайну твоей горькой жизни и говорю тебе: жена, ты много страдала! Но в будущем ты будешь вознаграждена за то, что не падала духом!

Она сильно вздрогнула и хрипло произнесла:

— Мой сын!

— Твой сын жив, — продолжал старик, быстро подходя к ней и заключая ее в объятия.

Радостный крик вырвался из груди маркизы, голова ее припала к плечу старика и крупные, жгучие слезы, слезы радости и надежды, брызнули у нее из глаз.

— Он жив! Да, я верю, я чувствую! Ах, говорите, говорите, я чувствую в себе достаточно сил выслушать все! Мой сын жив! Зачем же мне падать духом! Нет, нет! Говорите же, я вас умоляю, я вам приказываю. Мужество матери дает силы самой слабой женщине. Где мой сын?

— Твой сын, ты его знаешь, ты его видела.

Недоумевающим взглядом окинула она де Фаверея, потом Армана и Марсиаля.

— Я, я видела его! Где же это?

— Ты видела невинного, опутанного непроницаемой сетью обвинений. Над которым тяготеет проклятие.

— Жак де Шерлю! — воскликнула несчастная мать, падая на колени.

— Да, Жак! — продолжал старик. — Жак, которого осудили на смерть.

— Но ведь он скоро умрет! — простонала бедная женщина.

— Нет! Он спасен!

— Спасен, спасен! И невиновен! О, я знала это раньше! Разве сердце матери может ошибиться! Разве не чувствовала я к нему какого-то неопределенного влечения! Мой сын! Мой сын! О, повторите еще раз эту прекрасную весть, скажите, что я не ошиблась!

— Маркиза, — начал Арман, — двое бандитов, о которых я говорил с вами, бывшие сообщники Бискара, вопреки величайшим опасностям, явились открыть мне правду. Жак — то самое дитя, которое Бискар некогда вырвал из ваших объятий. Кроме того, они заявляют, что преступление, в котором обвиняют бедного Жака, было совершено Бискаром и теми негодяями, которые известны под именем «Парижских Волков».

— Где же они, эти люди? — спросила маркиза, быстро вскакивая на ноги.

К ней снова вернулись воля и самообладание.

Арман подошел к двери.

По его знаку Мюфлие и Кониглю вошли в комнату.

При всей своей самоуверенности они, однако, чувствовали некоторое замешательство.

— Не бойтесь ничего, говорите смело, — ободрял их Арман.

Мюфлие откашлялся, отвернулся в сторону, чтобы плюнуть, но увидел ковер и сдержался.

В нескольких словах повторил он все то, что уже раньше передал Арчибальд.

— Однако, время летит! — воскликнула Мария. — Надо спасти его!

— Соммервиль отправился в министерство юстиции, он скоро вернется с приказом об отсрочке.

— Боже мой! — шептала бедная женщина. — Что мне делать? Ничего не понимаю! Соммервиль поторопится, не так ли? О, мне страшно за свою радость! Мне страшно за свою надежду! Ах! — вдруг вскрикнула она, неожиданно увидя в дверях Арчибальда в сопровождении какого-то незнакомого господина.

— Друзья мои, — сказал Соммервиль, — господин обер-секретарь министерства юстиции согласился вместе со мной приехать сюда для того, чтобы самому выслушать показания этих двух свидетелей.

— Ах, сударь, да благословит вас Господь. Но отсрочка!

— Приказ уже отправлен с нарочным, — сказал обер-секретарь. — Итак, не стоит волноваться. Если суд допустил ошибку, он ее исправит.

В эту самую минуту произошло нечто весьма странное.

За перегородкой послышался сильный треск.

Арман бросился в ту сторону, откуда, казалось, доносился шум, и быстро распахнул дверь в соседнюю комнату.

Там никого не было.

— Однако ж странно, — сказал Арчибальд, — я ясно слышал. Что это был за шум?

— Оставьте, до того ли нам теперь! — произнесла бедная мать. — Не будем терять времени, сударь, — обратилась она к обер-секретарю, — вот оба свидетеля. Потрудитесь допросить их поскорее.

Перейти на страницу: