Неясно очерченные границы региона, отведенного Александром трем «славянским князьям», плохо соотносятся с какими бы то ни было политическими проблемами XVII в.: уже после 1583 г. (завоевание Сибирского ханства) Александру следовало бы проявить больше щедрости и предложить «воинственному народу» земли, например, «до Рифейских гор и по ту их сторону». Вместе с тем на протяжении всего XVII в. у Московского царства не было выхода к «Варяжскому морю». Соответственно возможного автора Текста II стоило бы искать в XVI столетии, причем, скорее всего, между завоеванием Астраханского ханства в 1556 г. (или вступлением московских войск в Ливонию в 1558 г.) и началом польского наступления в 1576 г., ставшего поворотным пунктом в Ливонской войне и в конечном счете приведшего к военному поражению Ивана IV. После этого времени «оборонительный» тон «русской» грамоты Александра представляется уже совершенно неподходящим.
Наличие скрытой антимосковитской тенденции в Тексте II улавливается, быть может, и в восточных именах «славянских князей», ведь польские публицисты любили подчеркивать татарские корни московской державы и ее правителей. Само выделение отдельного «колена русских» из общего «народа славян» тоже настораживает и позволяет допустить, что автор мог относить себя к другому «колену». Однако если недружественный мотив в грамоте и присутствовал, ее текст был составлен хитро – вероятно, в надежде сделать его привлекательным для «москов», чтобы они повелись на эту наживку. Если такая цель действительно ставилась, то она была блестяще достигнута. Редактор «Хронографа» в середине XVII в. вообще не заметил потенциально вредного политического содержания в привилегии – как, очевидно, и его читатели, а также составители многочисленных исторических сборников, охотно воспроизводившие
Текст II. Судя по всему, они интерпретировали «Привилегию» только к славе Московской державы и совершенно не видели ограничений, в ней заложенных.
Сказанное выше остается, разумеется, только гипотезой: трудно решить, ставил ли перед собой (западнорусский?) создатель Текста II какие-либо политические цели или же он занимался невинными литературными упражнениями на классицистически-гуманистические темы. Впрочем, даже если верно последнее, то такое «упражнение» потенциально все равно содержало политическое послание, иначе бы его в конце концов не включили в официальный московский «Хронограф» и не создали бы ему достойное обрамление в виде остросюжетного псевдоисторического повествования – не слишком, впрочем, стройного.
Особо стоит подчеркнуть, что наш «идеолог» – будь он про-московским или антимосковским – ориентировался на западноевропейский образ прошлого и определял Московскую державу не через ее восточные корни – подлинные или мнимые. Он как мог следовал общеевропейской ренессансной моде – в ее несколько провинциальном польском выражении – и старался вырабатывать соответствующие методы историко-политической легитимации. Тем самым он проявлял готовность думать в соответствии с воспринятыми с Запада образцами, независимо от того, какими могли быть его конкретные политические симпатии.
Список сокращений
АН ГССР – Академия наук Грузинской Советской Социалистической Республики
Асохик – «Всеобщая история» Степаноса Таронеци (Асохика; Всеобщая история Степаноса Таронского, Асохика по прозванию, писателя XI столетия / пер. Н. Эмина. М., 1864)
ДАЦ – «Диван абхазских царей»
ЖВГ – «Жизнь Вахтанга Горгасала» (Картлис цховреба. История Грузии / гл. ред. Р. Метревели. Тбилиси, 2008. С. 75–112)
ЖГХ – Житие Георгия Хандзтийского (Житие Георгия Хандзтийского / пер. Н.Я. Марра. СПб., 1911. С. 83–117)
ЖМНП – Журнал Министерства народного просвещения
ИИД – «История» Иоанна Драсханакертского (Иованнес Драсхана-кертци. История Армении / пер. М.О. Дарбинян-Меликян. Ереван, 1986)
ИПБ – «История и повествование о Багратионах» Сумбата Давитисдзе (Картлис цховреба. История Грузии / гл. ред. Р. Метревели. Тбилиси, 2008. С. 221–231)
ЛК – «Летопись Картли»
ЛП – «Лаодикийское послание»
МАТ – «Мученичество Або Тбилисского»
ОК – «Обращение Картли» (Обращение Грузии / пер. Е.С. Такайшвили. Тбилиси, 1989. С. 23–59)
ОР РГБ – Отдел рукописей Российской государственной библиотеки (Москва)
ОР РНБ – Отдел рукописей Российской национальной библиотеки (Санкт-Петербург)
ПСРЛ – Полное собрание русских летописей
ПЭ – Православная энциклопедия
РА – «Российская археология»
СА – «Советская археология»
ТОДРЛ – Труды Отдела древнерусской литературы
ИРЛИ РАН ЧОИДР – Чтения в Обществе истории и древностей российских
CFHB – Corpus fontium historiae Byzantinae CSCO – Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium
DA – Deutsches Archiv für Erforschung des Mittelalters