Читаем Царица Прасковья полностью

Примечание. Внизу помета: «Получено генваря 20 дня 1723 г.»; на обороте другая, «Письмо государыни царицы Перасковьи Феодоровны» и адрес: «Макару Обросимовичу Половинкину».

XXXVII

Царица Прасковья — государыне Екатерине

1723 г. апреля 4. Из Новгорода

Государыня моя милостивая, дорогая невестушка и матушка императрица Екатерина Алексеевна! здравствуй, свет мой, купно с государем, нашим общим дорогим батюшкой, императором Великим Петром Алексеевичем и с дорогими вашего величества детками, с моими государынями цесаревнами, на множество лет.

Пожалуй, государыня моя невестушка и матушка, прикажи уведомить нас об общем здравии вашего императорскаго величества, чего от сердца слышать желаем. При сем вашему величеству доношу: дочь моя царевна Прасковья гораздо больна: и я прошу у вашего величества — пожалуй, государыня моя невестушка и матушка, прикажи прислать к нам доктора или лекаря с лекарством; а признаваем в ней болезнь лихорадку с горячкою. Засим здравие ваше предаю Всемогущему в сохранение и остаюсь невестка ваша Прасковья.

Благодарствую, государыня моя милостивая невестушка, за милостивейшее вашего величества писание.

Примечание. На обороте адрес: «Всемилостивейшей государыне моей невестушке императрице Екатерине Алексеевне». На первой странице письма помета: «В 6 де(нь) апреля, писано против онаго в 7 де(нь)».

XXXVIII

1723 г. апреля 5. Из Новгорода

Государыня моя милостивая, дорогая невестушка и матушка императрица Екатерина Алексеевна! Здравствуй, свет мой, купно с государем, нашим общим дорогим батюшкой, императором Великим Петром Алексеевичем и с дорогими вашего величества детками, с моими государынями цесаревнами, на множество лет.

Поздравляем вам, государыне, (с) дражайшим днем рождения вашего величества и желаем от сердца нашего, дабы Всевышний благословил впредь вашему величеству достигнуть много таких дней во всякой радости и благополучии; а засим здравие ваше предаю Всемогущему в сохранение и остаюсь невестка ваша Прасковья.

Примечание. В конце письма помета: «Отдано в 17 день апреля 1723 г., принес Мячков»; на обороте адрес: «Всемилостивейшей государыне моей невестушке императрице Екатерине Алексеевне».

XXXIX

1723 г. апреля 11. Из Новгорода

Государыня моя милостивая, дорогая невестушка и матушка императрица Екатерина Алексеевна! Здравствуй, свет мой, купно с государем, нашим общим дорогим батюшкой, императором Великим Петром Алексеевичем и с дорогими вашего величества детками, с моими государынями цесаревнами, на множество лет.

Поздравляем вам, государыне, (с) торжественным днем наступающего праздника Христова Воскресения, купно с его императорским величеством, всемилостивейшим государем, нашим дорогим батюшкой, и желаем от сердца нашего вашему величеству оный препроводить во всякой радости, и в предъидущих летах да благословит Бог много таких торжественных дней достигнуть в добром здравии и во всяком благополучии. Засим здравие ваше предав в Божие сохранение, остаюсь невестка ваша Прасковья.

Благодарствую, государыня моя невестушка, что изволили прислать к нам доктора; а дочери моей от болезни есть свободнее, только внучка поносом неможет. А в С.-Петербург поедем назавтрее праздника, и как могу, так спешить буду.

Примечание. В конце первой страницы письма помета: «Отдано в 17 день апреля 1723 г., принес Гаврило Мячков»; на обороте адрес: «Всемилостивейшей государыне моей невестушке императрице Екатерине Алексеевне».

XL

(Без означения года, месяца и числа)

«Государыня моя невестушка и матушка, царица Екатерина Алексеевна! Здравия твоего желаю на множество лет. За милость твою, свет мой, за превысокую, что жалуешь пишешь о здравии общаго нашего батюшки царя Петра Алексеевича, также и своем здравии, чего мы всегда желаем слышать радостною душею, премного благодарствуем. О Аннушке, свет мой невестушка, доношу, что подлинно не брюхата, почала носить порядочно не время (sic), и нам о том великая печаль; истинно, я и она чуть живы, также и другая дети мои в печали той же сокрушились. При сем писавый Прасковья, Катерина, Анна, Прасковья стократный поклон отдаем».

XLI
Перейти на страницу:

Все книги серии Историко-литературный архив

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное