Читаем Царская невеста полностью

Ох, страшно!.. Лучше не гляди туда:

Тебе приснится такой же сон тяжелый!

(отворачивается и закрывает лицо руками)

Грязной

(задыхающимся голосом)

Нет сил снести! Так вот недуг любовный!..

Ты обманул меня, проклятый немец!

Марфа

(отнимая руки и боязливо озираясь кругом)

Прошло!

(помолчав)

А я, должно быть, нездорова;

В груди все жжет… Про что я говорила?

Про что, бишь, дай бог память?.. Да!.. Сегодня

Приснилось мне, как будто бы в палату

От государя приходил Грязной

И говорил, что он тебя зарезал!

(смеется)

Ведь вот во сне - то глупости какие

Привидятся… Грязной еще хвалился

И службу верную просил попомнить…


Хорош же дружко! Хвалится невесте,Что жениха зарезал… Ай, Грязной!Увижу, - расскажу ему до слова -Как он меня изволил тешить…


(Смеется.)


Грязной


Ой ли!..

Грязной тебя сейчас еще потешит!


(Боярам)


Бояре! Я… я - грешник окаянный!Я Лыкова оклеветал напрасно:В царевнином недуге он невинен…Я погубил невесту государя!


(Общее изумление.)


Малюта


Григорий! Что ты, что ты, бог с тобою!


Кн. Гвоздев - Ростовский

(подбегая к Грязному)


Григорий! Ты себя погубишь!


Грязной


Князь!Малюта! Я - в своем уме и сноваСебя я обвиняю перед вами:Я погубил невесту государя!


Марфа(вслушиваясь)


Ты говоришь, что снам не надо верить:Не верю… Только сон то не простой!


(Помолчав)


Однако я с тобой заговорилась

И к пяльцам не притронулась сегодня,

А мне еще ширинку надо кончить…


(Садится на "место" и делает руками разные движения, будто)


(принимается вышивать в пяльцах.)


Грязной


Страдалица! И я тебя сгубил,

И сам еще поднес тебе отраву!..

Бояре! Я давно возлюбил царевну

И сватов засылал к ее отцу,

Да опоздал - другой хватился прежде:

Она была уж Лыкова невестой.

Тогда у немца я промыслил зелье,

И с женихом сдружился, как Иуда,

И назвался ему на свадьбу в дружки,

И сам поднес ей зелье в чарке меду!

В. Собакин


Разбойник, душегубец!.. Помню, помню…

Я сам ему и чарку вынимал!


Сабурова


И я тогда была с Дуняшей: точно,

Он подносил царевне чарку меда!


Малюта


Безумный! Что ты сделал?


Грязной


Да, безумный:

Она меня давно с ума свела!..

Но видит бог, что сам я был обманут:

Я зелья приворотного просил,

Приворожить к себе хотел царевну,

Затем, что я любил ее, люблю,

Люблю, как буйный ветер любит волю!


В. Собакин


Молчи, злодей! Ты смеешь про царевнуТак говорить! Бояре уведитеЕго отсюда! Именем царя -Я говорю вам: уведите!


(Некоторые из бояр подходят к Грязному.)


Грязной

(боярам)

Стойте!


(Собакину)

Боярин! Я в вине своей сознался

И гибну сам, чтоб дочь твою спасти!

Сознался вольной волей, а неволей

Ты из меня не выжмешь ничего!

Тут нечего кричать, а лучше слушать…

(Боярам)

Спросите у Бомелия, какого

Он зелья дал? Спросите под ножами:

Покается, проклятый басурман!


Марфа


Нет, полно шить! Игла из рук валится…

Такая лень сегодня… Да и жарко…

Иван Сергеич! Хочешь, в сад пойдем?

(Встает и, пройдя несколько шагов, делает движение рукою, будто отворяет дверь.)

Каков денек! Так зеленью и пахнет.

(Будто останавливается на пороге.)

Иван Сергеич! Помнишь - мы детьми

Резвилися и бегали с тобою?

Не хочешь ли теперь меня догнать?

Я побегу вот прямо по дорожке…

(Оглядывается)

Э, не плутуй! Зачем же ты подходишь?

Ты отойди подалее, вот так…

Ну!…

(Хлопает в ладоши)

Раз, два, три.


(Бежит: бояре и беярыни в испуге расступаются перед нею)

(Добежав до конца сцены, Марфа оборачивается.)

Ага, брат, не догнал!

Что? Каково теперь я стала бегать?

(Идет назад.)

А ведь совсем задохлась с непривычки…

(Делает несколько шагов, потупя голову, и вдруг наклоняется,)

(будто срывает цветок.)


Ах, посмотри - какой же колокольчикЯ сорвала! Лазоревый, а жилкиКак шелковинка аленькая… Правда,Как он звенит в Ивановскую ночь?


(Покачав головою)

Про эту ночь Петровна говорила

Мне чудеса…

(Указывает рукою налево)

Вот этот куст зори

Мне подарила Дунюшкина мать.

И славная зоря, чудесный запах!

(Будто срывает ветку и мнет ее в руках)

Я ею мою руки по утрам»

(Идет дальше)

А какова смородина, Ванюша?

(Будто поднимает ветку)

Так ветку яблони и клонит к земле…

И яблоков по лету много будет…

(Указывает направо)

Вот эта яблонь вся была в цвету:

Так и белела, словно одуванчик…

Отец под нею и скамью поставил,

Сам сколотил… Не хочешь ли присесть?

Я - так… устала что - то: знать со сна

(Садится на 'место'.)

Ох, этот сон!

(Помолчав)

Как поглядишь на небо,

Подумаешь - как бог его соткал!

Вот ровно синий бархат! Что, Ванюша,

Везде такое небо, как у нас?

И облака такие?.. Погляди - ка -

Вон облачко - ни дать ни взять - венец!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература