Читаем Царская невеста полностью

(Делает шаг к двери.)


Ив. ЛыковТы уж наливай:Я дверь прихлопну.


ГрязнойПотрудись, боярин!


Ив. Лыков

(затворяя дверь)

И то ведь дверь растворена.


Грязной

(наливая чарку)

Готово!

Все дело за невестою…


Ив. Лыков

(прислушиваясь)

Идут.

ЯВЛЕНИЕ 6


В. Собакин

Уж не взыщите, гости дорогие,

Что вас впотьмах оставил.


Грязной

Ничего:

Друг друга знаем.


В. Собакин

(Петровне)

Ставь на стол, Петровна!

Для девушек орешков да постилки

Приготовил - пусть их поедят.

(Увидя налитые чарки, Лыкому и Грязному)

А вы - то что же! Налили по чарке,

А пить не пьете!


ГрязнойЭто я, хозяин,Для жениха с невестою припас!


В. Собакин

Ай, друженько! Постой же, ведь не так же им подавать! Честь - честью - на подносе!

(Идет к поставцу и вынимает поднос.)


ГрязнойДавай, давай.(Устанавливает чарки на подносе.)


В. СобакинВот так - то, понарядней!


ЯВЛЕНИЕ 7


Сабурова

Ну, девки, тут и угощенье!


В. СобакинПросимПокорно: вас и поджидали только!Присядьте да полакомьтесь маленько.Марфуша, потчуй дорогих гостей!


ГрязнойНет, уж дозволь, хозяин, по порядку:Я перво - наперво по чарке обнесу.


В. СобакинИ это речь. Как думаешь ты, ДомнаИвановна? Поздравить не мешает?


СабуроваКого, родимый?


В. Собакин.

(указывая на Лыкова и Марфу)

Жениха с невестой.

Д. Сабурова


Святое дело, батюшка, святое!


В. Собакин

(Лыкову и Марфе)


Что ж, становитесь рядом - то?Марфуша!Что покраснела? Нечего стыдиться:Ступай, ступай!Ну, подноси, ГригорийГригорьевич!


Грязной

(подходит к Лыкому с подносом и кланяется)

Побольше - жениху.

Поменее - невесте.

Нет уж, Марфа

Васильевна! Изволь всю чарку выпить,

Как исстари ведется…

Всю до дна,

Чтоб полным домом жить.


ГрязнойВот так, до капли!Теперь тебе, хозяин!


В. СобакинОпосляГостей попотчуй.


Д. СабуроваДай вам бог согласья.


Дуняша

(берет чарку)

И радости!

(Пьют. Лыков и Марфа кланяются.

Грязной подносит чарку Собакину.)

В. Собакин

Теперь и мой черед.

Ну, дети, поздравляю вас!

(Пьет.)

(Лыков и Марфа кланяются ему в пояс.)

А дружке

Пускай сама невеста поднесет.

Марфа

(подходя к Грязнову и принимая от него поднос)

Дозволь тебя благодарить, боярин!

(Наливает чарку и подносит с поклоном Грязнову.)

Грязной

(берет чарку)

Я говорил уж давеча Ивану

Сергеичу: совет вам да любовь!

(Пьет и кланяется.)

(Лыков и Марфа откланиваются. Грязной ставит чарки на стол.)

В. Собакин

И благодать господняя!

ЯВЛЕНИЕ 8


(Т же и Калист, вбегает впопыхах.)

Калист

Батька, батька!

(Гости вздрагивают; Марфа роняет поднос.)

В. Собакин

А, чтоб тебя! Чего ты раскричался?

Аль угорел?

Калист

Какое угорел!

К тебе идут бояре с царским словом!

(Общее движение испуга.)

В. Собакин

Ко мне?.. Даты рехнулся?

Калист

Не рехнулся:

Ступай встречать… Чу! Вон они в сенях!

(Отходит в сторону.)


ЯВЛЕНИЕ 9


(Те же, Малюта и несколько бояр, в богатых кафтанах и высоких собольих шапках.

Войдя в комнату, они становятся в два ряда.

Собакин и прочие кланяются им в пояс.)

Малюта

(выходя вперед, Собакину)

Василий! Наш великий государь,

Царь и великий князь Иван Васильич

Всея Руси пожаловал тебя,

Велел сказать тебе:

(Собакин становится на колени и кланяется в землю.)

"Веленьем божьим,

Молитвами родителей моих,

Изволи бог мне ныне сочетаться

Законным браком и себе в супруги

Понять твою, Васильеву, дочь Марфу! "


ЯВЛЕНИЕ 1


(В. Собакин стоит неподалеку от царвнина "места".

Д. Сабурова выходит из двери налево.)

В. Собакин

(шепотом)

Что, как она?

Д. Сабурова

Изволила забыться:

Авось - либо теперь полегче будет.

(Покачав головой)

А то в жару металась да стонала,

Моя голубка, так что вчуже жутко!

В. Собакин

А немец был?

Д. Сабурова

Был… Говорит: пройдет!

Не надо только трогать, а оставить

На волю божью. Это, вишь, припадок

Какой - то там: пройдет и сам собою,

Чего тут трогать! Позапрошлой ночью

Царевна встала да пошла ходить

По сеннику, так мы - не то что тронуть, -

Забились в угол и дохнуть не смеем!

Такой - то страх!

В. Собакин

Что ж, бредит?

Д. Сабурова

Все - то бредит!

И говорит все с кем - то, и смеется…

А то навзрыд заплачет да застонет, -

Инда мороз по коже подерет!

В. Собакин

Беда, беда!.. Ведь вот какое горе

Наслал господь мне за мои грехи!..

Не думал, не гадал я: дочь - царевна,

Я сам - боярин, сыновья - бояре!

Чего еще? Во сне - то даже счастье

Такое не присниться никому…

А тут поди ты! Где бы веселиться,

А ты горюй…

Д. Сабурова

Грешно нам горевать:

На старости мы взысканы с тобою!

Твою сам царь, а Дунюшку царевич

В невесты выбрал…

В. Собакин

Да тебе - то что!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература