Читаем Царство страха полностью

Однако когда я заметил, что приближается съезд на Писмо-Бич, обстановка стала накаляться. Я разговаривал по мобильнику с Бенисио Дель Торо, известным актёром-пуэрториканцем и рассказывал, как однажды меня повязали менты в Писмо-Бич, отмудохали и бросили в кутузку. Воспоминания об этом настолько неприятны, что я до сих пор содрогаюсь, даже когда просто вижу указатель с названием этого места. «Да, - рассказывал я ему, - это было ужасно. Они били меня по жопе дубинками. Копы приняли меня за кого-то другого». Мне совсем не хотелось пугать мою спутницу, я улыбнулся ей и тут увидел, что она скорчилась в позу эмбриона, намертво вцепившись пальцами в ремни безопасности.

  Мы миновали две полицейские машины, стоящие у дороги, и тут я обратил внимание, что мы ломимся со скоростью 160 км/ч.

-       Тормози! - закричала Анита. - Тормози! Нас сейчас арестуют. Я боюсь, - она всхлипывала и махала руками.

-       Глупости, - ответил я, - это не полиция. Мой определитель радаров не сработал, значит скорость там не измеряли.

Я попытался похлопать её по плечу, но она укусила меня, и мне пришлось остановиться. Единственный съезд с шоссе вёл в опасный трущобный район Писмо-Бич, но я все равно туда поехал.

* * *

Дело шло к полуночи, когда я припарковал машину под фонарём у какой-то пустой мексиканской забегаловки на Мэйн-Стрит. У Аниты произошел нервный срыв. Она утверждала, что это оттого, что мы слишком много говорили о КПЗ, полиции и тюрьмах. «У меня такое чувство, будто на меня уже надели наручники», - говорила Анита сквозь слезы.

Оставив машину у пешеходного перехода, я забежал внутрь, чтобы купить тако. Девушка за стойкой предупредила меня, что лучше парковать машину в каком-нибудь другом месте, потому что именно сейчас сюда прибудет наряд спецназа, который разберется с бандой местного хулиганья, тусующегося возле этой мексиканской забега­ловки.

-     У них недавно произошла крупная потасовка с легавыми, - сказала она, - как бы на этот раз никого не убили.

Моя машина стояла рядом с тем местом, где сидела местная шпана, и я выбежал на улицу, чтобы отогнать машину в место поспокойней. Затем мы зашли в харчевню и сели в уголке у стены. Я обнял Аниту и стал успокаивать её. Он за­хотела выпить джину - к счастью, в кармане моего пиджака из овечьей шерсти оставалась полнёхонькая пол-литровая фляга с джином. Она с жадностью отхлебнула, потом оперлась об обитую кожей уголок и ухмыльнулась.

-      Ну, наконец-то всё позади, - прощебетала она. - А я что, совсем хреново себя вела?

-     Да, ответил я, - ты полностью потеряла контроль над собой. - Я как будто с вампиром имел дело.

Она улыбнулась и взяла меня за коленку.

-     Я - вампир, - проговорила она, - до вечера еще уйма времени, а я уже голодна.

-    Да, - ответил я. - Надо сейчас хорошенько наесться тако, а то ехать еще до фига. Я тоже страшно голоден.

В этот момент подошла официантка, мы начали заказывать. Молодые латиносы внезапно исчезли, слышался только гул двигателей их белых пикапов. В сущности, это были еще добродушными шпанята, в основном еще подростки в ковбойских далласских свитерах. Их головы напоминали бритые кокосовые орехи. Похоже, они не боялись копов, а просто так уехали.

У официантки от сердца отлегло.

-      Слава Богу, - вырвалось у нее, - Мануэль проживет ещё одну ночь. Я уже боялась, что они его убьют. Мы только три недели как поженились.

Она начала всхлипывать, и я понял, что она вот-вот зарыдает. Я представился ей Джонни Деппом, но, казалось, это имя ей ничего не говорило. Её звали Мария. Ей было 17 лет и, чтобы устроиться на эту работу, ей пришлось соврать, что она старше. Она работала менеджером, а Мануэль - пова­ром. Ему был почти 21 год. Каждую ночь подозрительные люди бродили вокруг забегаловки и угрожали убить его.

Мария села на диван рядом с нами, мы оба обняли её. Она вздрогнула и прислонилась к Аните, осторожно поцеловав её в щёку.

-      Не волнуйся, - сказал я ей. - Сегодня никого не убьют. Сегодня - полнолуние. Может быть сегодня ночью кто-то и умрет, но только не мы.

И это была сущая правда. Я - Тройное Дитя Полнолу­ния, а сегодня - Луна Хантера: Я крепче прижал официант­ку к себе и мягко сказал: - Тебе нечего бояться, крошка. Сегодня ночью ничто на земле не причинит тебе вреда.

Она улыбнулась и с благодарностью поцеловала меня в запястье. Мануэль мрачно взирал на нас со своего стула из кухни и не произносил ни слова.

-      Эй, расслабься, - крикнул я ему, - сегодня тебя не убь­ют.

Мануэль смотрел все мрачнее.

-      Прекрати! - возмущенно сказала мне Анита, - ты что, не видишь, как он напуган?

Мария опять расплакалась, но я резко встряхнул её.

-       Ну-ка, возьми себя в руки! - прикрикнул я на неё. - Мы хотим взять с собой ещё пива и парочку тако со свиной начинкой. Нам всю ночь вдоль побережья ехать.

-      Именно так, - подтвердила моя спутница. - У нас свадебное путешествие. Мы торопимся.

Она рассмеялась и стала вытаскивать у меня из кармана мой кошелёк.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 рассказов о стыковке
100 рассказов о стыковке

Р' ваших руках, уважаемый читатель, — вторая часть книги В«100 рассказов о стыковке и о РґСЂСѓРіРёС… приключениях в космосе и на Земле». Первая часть этой книги, охватившая период РѕС' зарождения отечественной космонавтики до 1974 года, увидела свет в 2003 году. Автор выполнил СЃРІРѕРµ обещание и довел повествование почти до наших дней, осветив во второй части, которую ему не удалось увидеть изданной, два крупных периода в развитии нашей космонавтики: с 1975 по 1992 год и с 1992 года до начала XXI века. Как непосредственный участник всех наиболее важных событий в области космонавтики, он делится СЃРІРѕРёРјРё впечатлениями и размышлениями о развитии науки и техники в нашей стране, освоении космоса, о людях, делавших историю, о непростых жизненных перипетиях, выпавших на долю автора и его коллег. Владимир Сергеевич Сыромятников (1933—2006) — член–корреспондент Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ академии наук, профессор, доктор технических наук, заслуженный деятель науки Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ Федерации, лауреат Ленинской премии, академик Академии космонавтики, академик Международной академии астронавтики, действительный член Американского института астронавтики и аэронавтики. Р

Владимир Сергеевич Сыромятников

Биографии и Мемуары