'Кто там?' Это был голос Анджелы из громкоговорителя. В этой двери не было глазка,но я вспомнил камеры видеонаблюдения по всему дому. Из-за дыма, все еще висящего в комнате, она меня не узнала - или взрыв повредил камеру здесь. Во всяком случае, мне повезло.
Я опустил голову и прохрипел: «Это я, Трейн. Открывай!'
«Пароль, Трейн ...»
«Блин, мне больно! Ублюдок сбежал. Впусти меня!'
Воцарилась тишина, и я подумал, не сказал ли я слишком много, - затем дверь медленно приоткрылась.
Я изо всех сил ударил плечом в дверь. На мгновение весь мой правый бок онемел от удара, и дверь приоткрылась всего на несколько дюймов, прежде чем резко остановилась. Я протолкнулся в отверстие и стал искать Анжелу дулом люгера.
Она сидела на полу, расставив ноги и широко раскрыв глаза. В своем длинном пурпурном платье и с растрепанными волосами она выглядела как большой ребенок, который неожиданно упал.
'Ты!' - сказала она шепотом.
'Да. Встаньте. Пооропись!'
Она встала и молча показала руки. Я грубо обыскал ее и не пропустил ни одного места, где можно спрятать оружие. «Мне не нужно огнестрельное оружие», - спокойно сказала она.
Я усмехнулся. - Вероятно, нет. Хорошо, Анджела, отведи меня к своему боссу.
Она пожала плечами и пошла через широкий холл с такими роскошными коврами, что мой номер в отеле по сравнению с ним выглядел убого. Мягкое непрямое освещение освещало покрытые бархатом стены, как будто они обладали собственным внутренним сиянием. Тут и там были разбросаны старинные стулья и диваны, даже пара доспехов, казалось, стояла на страже у резных двойных дверей в конце зала.
«Здесь», - сказала Анджела показав на дверь.
'После тебя.' Я поклонился ей.
Она толкнула дверь. Мы оказались в огромной комнате с высокими потолками, частично обставленной еще большим количеством антиквариата, частично в ультрасовременном стиле. Огромное окно в крыше над нами открывало вид на звезды, а справа я мог видеть смотровое окно, выходящее на «зал для оргий». В троноподобном кресле, большей частью окутанном тенями, сидел старик. Я подтолкнул Анжелу перед собой и подошел к нему.
«Мистер Ингерсолл», - мягко сказала девушка.
Старик слегка повернул голову, чтобы показать то же лицо, что я видел снизу этим вечером. Он нахмурился, когда увидел меня, и его большие руки сжали подлокотники своего огромного кресла.
'Кто это?' - Его голос был раздражительным.
- Ник Картер. Мы рассказывали вам о нем.
Ингерсолл заколебался, его пальцы взволнованно скользнули по перилам. «Он должен быть убит».
«И очевидно, что этого не произошло». Я встал рядом с Анжелой и толкнул Люгер ей в бок. «Твоя игра окончена».
Еще одно долгое колебание, прежде чем он заговорил, и пальцы затрепетали. "Моя игра?"
Слова не совсем соответствовали тому, как шевелились его губы, как будто неправильно записанный фильм. Я подошел к креслу. Он слабо улыбнулся, и его губы вяло шевелились. "Что ты хочешь?"
Пришла моя очередь нахмуриться, потому что, стоя прямо перед ним, я мог поклясться, что его голос исходил откуда-то из его затылка.
Ингерсолл не интересовался ответом на его вопрос. Его улыбка внезапно превратилась в улыбку совершенной самоуверенности - в тот момент, когда мою руку схватили и отвернули от Анджелы так сильно, что она чуть не вывихнулась.
Я был сбит с ног; кулак ударил меня в лицо. Онемев, я попятился, но парализующая хватка моей руки не ослабла. Это был Трейн, и его смуглое лицо торжествующе улыбалось мне. Позади него второй мужчина в темном костюме направил пистолет мне в сердце.
Я позволил Вильгельмине упасть на пол; «Люгер» произвел на ковре не больше шума, чем Трейн и другие, когда они подкрались ко мне.
Сразу же Ингерсолл поднялся со стула и двинулся с энергией и точностью, которой у него раньше не было. «Очень хорошо, джентльмены», - сказал он. «И теперь, когда к нам вернулся Ник Картер, нам нужно убедиться, что он не сбежит на этот раз».
Моя челюсть, вероятно, отвисла от недоумения, когда я слушал человека по имени Ингерсолл; голос, который я слышал сейчас, был совершенно другим.
Ингерсолл ухмыльнулся. «Ты выглядишь удивленным, Картер».
Я кивнул.
'Конечно. Кто бы не удивился, если бы они узнали, что я не настоящий Грейди Ингерсолл?
'Кто же тогда ты?'
Мужчина пожал плечами. «О, вы можете назвать меня заменой».
"А настоящий Ингерсолл?"
- Разве ты не догадался об этом? Разве за этим не стоят все ваши спецслужбы? Иначе зачем вам здесь шпионить?
"Он умер?"
«В некотором смысле да».
'Что это обозначает?'
«Давай, я покажу тебе».
Он направился к нише через зал, минуя ряды электронных устройств, которые постоянно мерцали и жужжали. Он остановился перед двумя бархатными занавесками в пол, снова посмотрел на меня и раздвинул занавески.