– Дорогие друзья, – невозмутимо заговорил меж тем Глиммунг, и голос его, как сразу же и отметил Джо, ничуть не изменился с их последнего разговора. – Прежде всего сообщаю вам, что я вполне оправился от ран, хотя, признаюсь, после перенесённой душевной травмы у меня изредка порою и бывают провалы в памяти. Далее, я всех вас, незаметно для вас и не причиняя вам ни малейших неудобств, протестировал. Мои данные указывают на то, что все вы тоже пребываете в отличной физической и психологической форме. Мистер Фернрайт, вас я особо благодарю за то, что вы вовремя уговорили меня прекратить дальнейшие преждевременные попытки поднять Храм.
Джо кивнул.
Наступила непродолжительная пауза, после которой Глиммунг узким, словно щель между клапаном и передней стенкой сумки, ртом произнёс:
– Что-то все вы уж очень спокойны.
Джо встал и резко спросил:
– Каковы шансы, что мы в итоге выживем?
– Весьма и весьма реальные, – заверил его Глиммунг.
– Но бывают шансы и получше? – потребовал уточнений Джо. – Так каковы же наши?
– Гарантирую вам, – громогласно обратился ко всем в зале Глиммунг, – если только я почувствую, что силы мои на исходе и с поставленной задачей я вряд ли и на сей раз справлюсь, я немедленно вернусь на поверхность и выпущу всех вас.
– А что потом? – спросила его Мали.
– А потом, – невозмутимо сказал Глиммунг, – я вновь отправлюсь на дно и вновь попробую поднять Храм. И буду пробовать снова и снова, и уверен, в итоге я своего добьюсь. – На передней стенке похожего на сумку предмета, коим и являлся сейчас Глиммунг, а именно – там, где располагались боковые карманы, одновременно распахнулись три мрачно глядящих на мир вокруг глаза. – Вас именно это интересовало?
– Да, – ответило вместо Мали розоватое желе в металлической рамке.
– Так мои заверения касательно вашей личной безопасности вас удовлетворили? – поинтересовался Глиммунг.
– Вполне, – ответил за всех Джо.
Он испытывал смешанные, противоречивые чувства. Ещё бы, ведь главной их, общей целью по-прежнему оставалось поднятие со дна морского Храма, и ради достижения этой цели Глиммунг был готов пожертвовать всем и вся, включая и себя самого; Джо же противопоставил этой грандиозной цели жизни отдельных индивидуумов – участников Проекта, волей-неволей уже согласившихся слиться в единую сущность с Глиммунгом. Но поступить иначе Джо не мог, поскольку отчётливо понимал, что большинство в зале от него ждёт именно таких слов, какие он произнёс, и именно такого поведения, какое он продемонстрировал. Кроме того, опасения и устремления всех собравшихся в конференц-зале полностью совпадали с его собственными.
– Ничего дурного с вами не произойдёт, – поспешно заверил всех Глиммунг.
– В том, разумеется, случае, – уточнил Джо, – если вы вовремя доставите нас на сушу.
Глиммунг, остановив на нём долгий взгляд всех своих трёх немигающих глаз, прого-ворил:
– Я уже, помнится, сделал это однажды.
Джо, посмотрев на свои наручные часы, произнёс:
– Что ж, тогда отправляемся.
– Синхронизируетесь со Вселенной? – ехидно поинтересовался Глиммунг. – Выверяете, не опоздали ли? Должные ли места к сей минуте заняли звёзды и не слишком ли уже сместились с предначертанных им судьбою мест?
– Вовсе нет. Я всего лишь отмеряю отведённое вам время, – честно признался Джо. – Мы все – участники Проекта – обсудили наше дальнейшее поведение и решили предоставить вам ровно два часа.
– Два часа? – В Джо впились три изумлённых глаза. – Два часа на подъём Хельдскаллы?
– Совершенно верно, – подтвердил Харпер Болдуин. – Два часа на очередную вашу попытку.
Глиммунг задумался.
– А вам известно, – наконец произнёс он угрожающе, – что я могу просто подчинить вас всех своей воле? Могу поглотить всех и больше не выпустить?
– Ничего путного у вас в таком случае не получится, – заговорило оказавшееся рядом многоногое кишечнополостное. – Если вы всё же поглотите нас против нашей воли, то мы все вместе, как меж собой и сговорились, немедленно откажемся вам помогать.
Похожее на сумку существо потемнело от гнева и принялось стремительно раздуваться. И то было потрясающее зрелище! Но постепенно Глиммунг всё же успокоился и мало-помалу обрёл свои прежние размеры.
– Сейчас – полпятого вечера, – сообщил ему Джо. – И не позднее половины седьмого, независимо от того, поднимете ли вы к тому времени Хельдскаллу или нет, вам надлежит доставить нас всех на сушу.
Из-под клапана огромной сумки стремительно высунулось щупальце и из кармана той же самой сумки, расположенного под правым глазом, извлекло Книгу Календ. Щупальце раскрыло Книгу, и Глиммунг внимательно прочитал в ней некий отрывок. Затем щупальце вернуло Книгу на прежнее место.
– Что там сказано? – спросила Глиммунга остролицая женщина средних лет.
– Там сказано, что у меня ничего не получится, – ответил Глиммунг.
– Два часа, – стоически напомнил Глиммунгу Джо. – Вам давалось ровно два часа в случае, если вы всё же не отказались от своего плана. Но то было несколькими минутами ранее, а теперь у вас времени и того меньше.