Читаем Целитель сердец полностью

Рив сверкнул своей обворожительной улыбкой и пошел вперед, но Робин не выразил ни малейшего желания пожать протянутую руку.

Выражение лица Рива не изменилось. Он спокойно сказал:

— Я хирург и делаю пластические операции. Не возражаете, если я осмотрю ваше лицо? — Он недолго, но внимательно изучал лицо Робина. — Да, я смогу удалить одутловатость под глазами и заменить этот дверной молоток мужским носом. — Игриво он зажал обидный орган между указательным и большим пальцами, затем осмотрел срезанный подбородок и задумчиво провел рукой по линии челюсти.

Робин изумленно молчал, его кожа побледнела под загаром.

— Вы не обманываете? Вы и вправду хотите сказать, что полностью можете изменить мою внешность?

Рив кивнул:

— Такова моя работа, и весьма благодарная, как в случае с вами. Когда вы можете прийти ко мне?

— В любое время, когда вы скажете, — вымолвил он.

Рив задумался:

— Так, сейчас скажу — сегодня вторник. Ну, скажем, в пятницу в три часа?

— Как прекрасно! — Хейзел стояла в дверях с полными слез глазами. — Я не могу этому поверить.

Ее дядя Жан стоял позади нее. Вдруг все одновременно начали говорить и смеяться. По пути домой Триша спросила:

— Почему вы вошли в комнату Робина?

— Потому что ваша подруга Хейзел сказала, где вы и почему. — На мгновение он взглянул на нее своими серыми и понимающими глазами. — Вы любите этого мальчика?

— Да, — не медля, ответила она. — Я их обоих очень люблю. — Она почти не сомневалась, что он спросит, почему она не представила его Робину как своего жениха, затем заключила, что любой подобный намек теперь не имеет значения — время все равно истекает.

Рив вел машину молча. Триша, как обычно, испытывала мучительное удовольствие, которое неизменно приносила его близость. Тишина была преисполнена недавними событиями вечера — Робин выглядел так, словно увидел чудо, Хейзел плакала от радости, ее дядя разливал вино, а над всеми возвышался Рив — холодный, спокойный и собранный хирург. Она позабыла о его интрижке с Мари-Роз, она лишь видела, снова и снова, как полное отчаяние Робина сменяется бесконечной радостью.

Приехав на виллу, она вышла из машины и увидела перед собой высокую фигуру Рива, его смуглое лицо было непроницаемо при тусклом свете.

— Спасибо за то, что вы сделаете для Робина, — шепнула она, и ее глаза наполнились слезами, когда непреодолимый порыв побудил ее приподняться на цыпочки и губами коснуться его щеки.

Результат был потрясающ. Она услышала, как тот от удивления вздохнул, и почувствовала, как он за руки крепко притянул ее к себе. Его губы жадно впились в ее, она почувствовала себя совершенно беззащитной. Когда наконец он отпустил ее руки, Триша подняла глаза. Ее лицо было совершенно бледным.

Блеск его глаз, почти черных в полумраке, приковал ее взгляд. Он заговорил хрипло и быстро, в не свойственной себе манере:

— Когда играешь с огнем, то обычно обжигаешься. Помните это, Триша. Bon soir, Триша.

Машина развернулась и уехала, Триша стояла, словно покинутый в бурном море корабль. Она отперла дверь своим ключом, тихо закрыла ее за собой и с безучастным, как льющийся через окно верхней лестничной площадки лунный свет, сердцем медленно направилась к своей комнате.

Глава 10


После поездки Триши к Хейзел произошел ряд событий. В среду утром принесли телеграмму от родителей Мари-Роз, в которой сообщалось, что они целы и невредимы и скоро вернутся домой. В довершение всего пришла тетя Селеста с письмом от своего друга в Судане, где говорилось, что он связался с семьей мадам Байи.

Прибыв в тот день в больницу, она застала Мари-Роз удрученной и страдающей после того, как ей удалили кожу для пересадки. Однако она повеселела, когда прочитала телеграмму от родителей, и выглядела счастливей, когда Триша оставила ее.

Покинув больницу, Триша попросила тетю Селесту провести остаток дня вместе с ней на вилле. Ей показалось, что после своего утреннего приезда на виллу француженка что-то задумала. Во время обеда она вела себя непринужденно, выглядела элегантно и привлекательно в сером шелковом платье, отделанном белым, ее каштановые волосы были причесаны со вкусом. Она ела без спешки и, видимо, не торопилась покинуть стол. Она обсуждала хорошие вести от родителей Мари-Роз, потом заговорила о своей племяннице.

— Я так счастлива, что скоро ее мучения закончатся и она снова будет здоровой и красивой. Я знаю, что Джереми почувствует облегчение. Он однажды говорил о покупке фермы, и я подумала, что ему, может быть, нужна финансовая помощь. Буду весьма рада помочь ему, если дело так и обстоит. У меня больше денег, чем мне понадобится, — сказала она.

Ее слова тронули Тришу.

— Вы очень добры, — сказала она, — но, пожалуй, у Джереми достаточно собственного капитала, чтобы купить ферму, и он очень независим. Боюсь, что Мари-Роз это не очень нравится.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей