Читаем Цена счастья полностью

Девушку звали Селестиной, и она не говорила ни слова по-английски. Лишь после изрядного количества попыток мне удалось узнать ее имя. Несмотря на свое более чем ограниченное знание французского, я все-таки поняла — не без помощи языка жестов — что завтрак мне будет сервирован в моей комнате. Я сообщила ей, что предпочла бы получить на завтрак, хотя сама и не особенно верила в успех своей попытки сделать заказ. Однако же мне хотелось надеяться, что еда окажется не чрезмерно экзотической.

Едва Селестина вышла, как я поднялась и вновь распахнула окно. Центральное отопление работало на полную мощность. В комнате было удушающе жарко.

Порыв холодного ветра заставил меня испуганно вздрогнуть. Тем не менее я осталась стоять у окна. Я заглянула из него в пропасть. Она была настолько глубока, что я не увидела дна долины даже тогда, когда приподнялась на цыпочки. Эта пропасть создавала вокруг замка этакий природный непреодолимый ров. Наверное, именно поэтому с этой стороны окна были нормальных размеров, в отличие от «бойниц», которые я видела с фасадной стороны. Противоположная сторона пропасти поросла лесом. С большим трудом я разглядела какую-то просеку или поляну. Как ни странно, она чем-то напоминала мне кладбище, хотя на ней не было надгробий или крестов. Алан в свое время рассказывал мне о старых индейских захоронениях, располагавшихся за замком. Не это ли место я видела теперь? Поежившись, я отошла от окна и освободила маленький столик, на котором собиралась позавтракать. Привычка завтракать в постели мне всегда представлялась достаточно неаппетитной, если не сказать хуже.

Я проскользнула в блестящую, очень современно оборудованную ванну, подкрасилась, подошла на цыпочках к двери, ведущей в комнату Майкла, и приоткрыла ее. Но мои предосторожности были абсолютно напрасны — комната оказалась пустой, постель убранной. По всей видимости, Майкл встал уже изрядное время тому назад.

Это обстоятельство нисколько не обеспокоило меня. Шел одиннадцатый час, а мой сын был ярко выраженным «жаворонком». Хотелось надеяться, что он не отправился на прогулку по замку с познавательными целями в одиночестве. Ребенком он был неспокойным и любопытным, что прежде уже неоднократно ставило его в затруднительное положение. Вспомнив, что за разрушения он имел обыкновение производить в нашей скромной квартирке, и подумав затем об окружавшей нас тут несказанно богатой обстановке, я изрядно испугалась. Именно поэтому я постаралась поскорее разделаться с завтраком, который нашла полностью съедобным вплоть до горького кофе. Одев светло-коричневое шерстяное платье и оставшись вполне довольной своим видом, я поспешила вниз.

В зале я встретила Фарамона, уже более получаса, по его словам, поджидавшего меня там. Не могу сказать, чтобы я была особенно тщеславна, но столь откровенное внимание явно польстило моему самолюбию. Ощутив, однако, неловкость от чересчур изучающих взглядов, я постаралась отвлечь его разговором об учебе Майкла. Фарамон же не намерен был так легко расстаться со своей задумкой покорить мое воображение. Наговорив мне кучу комплиментов, он в итоге заявил:

— Находиться рядом с вами, Леонора, настоящее наслаждение.

Я не нашла ничего лучшего, как сделать вид, что это меня не касается, и снова завела речь о Майкле.

— Мой сын действительно очень славный и воспитанный мальчик, — сказала я. — Но не следует забывать, что он еще маленький, и к нему нельзя предъявлять слишком высокие требования.

Фарамон рассмеялся.

— Не нужно ничего пугаться, ma cher[9]. Последние часы Мишель провел с Полем в библиотеке, полностью отдавшись учебе. Поль считает, что библиотека больше подходит для занятий, чем старая детская игровая комната, в которой в свое время занимались еще Жан-Мишель и Луиза.

В его голосе прозвучала скрытая меланхолия. Жан-Мишель и Луиза были его племянниками, погибшими в охотничьем домике вместе со своим отцом. Для меня они были не более чем именами, а Фарамон жил вместе с ними и любил их.

Что за чудовищная трагедия! В какой-то миг с лица земли исчезла половина семьи. Для д'Эшогетов это было настоящим адом. Наверняка они продолжают переживать случившееся. И Фарамон тоже. Его веселый характер несколько прикрывает его печаль, являясь для него хорошей защитой от окружающего мира.

— Конечно, Поль не гувернер, — продолжил он. — И мама уже говорила, кажется, об этом.

— Наверное, мне следовало бы навестить их в библиотеке, — заметила я и добавила, перехватив недоуменный взгляд Фарамона. — Мистер Ожильви сам просил меня об этом. В первый день занятий Майклу наверняка будет проще, если я буду рядом...

Ну как я могла быть столь недогадливой, чтобы продемонстрировать свой страх как раз тому человеку, который был лучшим другом Поля! И при этом даже не попытаться объяснить что-либо!

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература / Короткие любовные романы