Читаем Цена соли полностью

Тереза взяла палочку. Свободной веревки осталось не так уж много, а змея в небе уже было не различить. До предела вытянув руки вверх, Тереза почувствовала, что сама немного приподнимается над землей, так восхитительно легко, как будто змей и на самом деле мог унести ее, если бы собрался с силами.

— Отпускай его! — закричал Ричард, размахивая руками. Его рот приоткрылся, а на щеках проступили два румяных пятна.

— Отпускай!

— Веревка закончилась!

— Я ее отрежу!

Тереза не могла поверить своим ушам, но кинув на него взгляд, она увидела, что он лезет в карман за ножом.

— Не надо! — воскликнула она.

Ричард, смеясь, побежал к ней.

— Не надо! — рассерженно повторила она. — Ты спятил?

Ее руки уже устали, но она еще крепче вцепилась в палочку.

— Давай отрежем веревку! Так будет веселее!

Ричард грубо и сильно налетел на нее, потому что его голова была задрана в небо. Тереза, онемевшая от гнева и изумления, дернула в сторону палочку с веревкой, чтобы он до нее не дотянулся. На какое-то мгновение ею овладел страх — а вдруг Ричард и правда рехнулся? — а потом ее шатнуло назад, натяжение исчезло, и в ее руке осталась пустая палочка.

— Ты сумасшедший! — закричала она на него. — Безумец!

— Это всего лишь змей! — засмеялся Ричард, запрокидывая голову в пустое небо.

Тереза безуспешно пыталась отыскать взглядом хотя бы свисающий конец бечевки.

— Зачем ты это сделал? — ее голос был пронзительным и наполнен слезами. — Это был такой красивый воздушный змей!

— Это всего лишь змей! — повторил Ричард. — Я могу сделать другой!

<p>Глава 9</p>

ТЕРЕЗА начала было одеваться, но потом передумала. На ней был надет халат, и она читала сценарий пьесы «Мелкий дождь» — Фил занес его ей чуть ранее — и теперь страницы были раскиданы по всему дивану. Кэрол сказала, что она на углу 48 и Мэдисон, и будет у нее через 10 минут. Тереза оглядела комнату, посмотрела на себя в зеркало и решила, что не будет суетиться.

Она взяла пепельницы и ополоснула их в раковине, а затем аккуратно собрала и сложила стопочкой листы сценария на рабочий стол. Она размышляла, взяла ли с собой Кэрол новую сумочку. Прошлым вечером Кэрол позвонила ей откуда-то из Нью-Джерси, где была с Эбби, и сказала, что сумочка красивая, но это слишком дорогой подарок. Тереза улыбнулась, вспоминая, что Кэрол предложила взять его назад. По крайней мере, сумочка Кэрол понравилась.

Входной звонок прозвенел тремя быстрыми короткими трелями.

Тереза посмотрела на лестницу и увидела, что Кэрол что-то несет. Она сбежала вниз.

— Он пустой. И для тебя, — сказала Кэрол с улыбкой.

Это был завернутый в упаковку чемодан. Пальцы Кэрол выскользнули из-под ручки, и она позволили Терезе понести его. В комнате Тереза поставила его на диван и осторожно разрезала коричневую бумагу. Чемодан был сделан из совершенно гладкой, толстой светло-коричневой кожи.

— Он изумительный! — сказала Тереза.

— Тебе нравится? Я даже не знаю, нужен ли тебе чемодан.

— Конечно, нравится.

Это был тот тип чемодана, который был сделан как раз для нее, именно этот и никакой другой. На нем золочеными буквами красовались маленькие инициалы — Т.М.Б. Она вспомнила, что в Сочельник Кэрол спрашивала ее среднее имя.

— Набери код и посмотри, понравится ли он тебе изнутри.

Тереза так и сделала.

— Мне еще нравится, как он пахнет, — сказала она.

— Ты занята? Если да, то я пойду.

— Нет. Присядь. Я ничего такого не делаю… просто читаю пьесу.

— Что за пьеса?

— Пьеса, для которой мне нужно сделать макеты, — Тереза вдруг поняла, что никогда не упоминала в разговоре с Кэрол о том, что она создает декорации.

— Макеты?

— Да… я сценический дизайнер, — она взяла у Кэрол пальто.

Кэрол изумленно улыбнулась.

— Проклятье, что же ты мне об этом не рассказала? — тихо спросила она. — И сколько еще кроликов ты вытащишь из шляпы?

— Это первая моя настоящая работа. И пьеса не на Бродвее. Ее ставят в Вилладж. Комедия. Я еще даже не член профсоюза. Мне придется подождать, пока я не найду работу на Бродвее.

Кэрол расспросила ее о профсоюзе, младшем и старшем членстве, которые стоили полторы и две тысячи долларов соответственно. Кэрол поинтересовалась, накопила ли она эти деньги.

— Нет… всего несколько сот долларов. Но если я получу работу, они позволят мне платить частями.

Кэрол сидела на стуле с прямой спинкой, на том самом стуле, на котором часто сиживал Ричард, и наблюдала за ней. По выражению лица Кэрол она поняла, что внезапно поднялась в ее глазах. Тереза не представляла, почему же она раньше не упомянула о том, что она сценический дизайнер, и фактически уже с работой в кармане.

— Что ж, — сказала Кэрол, — если эта работа приведет тебя на Бродвей, как ты смотришь на то, чтобы занять денег у меня? В качестве делового займа?

— Спасибо. Я…

— Мне бы хотелось сделать это для тебя. В твоем возрасте не следует беспокоиться о том, как выплатить две тысячи долларов.

— Спасибо. Но еще пару лет я точно не буду к этому готова.

Кэрол подняла голову и выдохнула тонкую струю дыма.

— О, они ведь не отслеживают, отработал ли ты нужное время стажером?

Тереза улыбнулась.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Price of Salt - ru (версии)

Цена соли
Цена соли

Случайная встреча двух одиноких женщин. Вспыхнувший страстный роман. Культовая лесбийская книга, ставшая классикой.Тереза, едва сводящая концы с концами юная продавщица из универмага, и Кэрол, домохозяйка, завязшая в тяжелом бракоразводном процессе, оставляют подавляющую повседневность ради свободы открытых дорог, где может расцвести их любовь. Однако выбор между дочерью и возлюбленной, который вынуждена сделать Кэрол, разрушает их обретенную идиллию.Мастерски выписанные Хайсмит живые характеры разрушают гомосексуальные стереотипы и выгодно отличают эту книгу от предшествующей лесбийской литературы. Эротичная, выразительная, полная напряжения история предлагает нам честно и открыто взглянуть на необходимость оставаться верным самому себе.

Патриция Хайсмит

Современные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Фемслеш / Романы

Похожие книги