Читаем Цена сомнения полностью

— Это делает ее не старой, а опытной. Что с тобой, дорогая? — мягко спросил Зип. — Ты все еще ревнуешь?

— Да нет.

— Тебя беспокоит бедный малый Альфи?

— Мне наплевать, что ты сделаешь с ним. Ответь только на один вопрос.

— Да?

— Ты положил глаз на Чайну или нет?

— Послушай, куколка, ты доведешь меня своими вопросами. Я ведь могу защелкнуть твой ротик.

Неожиданно к ним повернулась Хуана:

— Какой подвиг с твоей стороны — ударить беззащитную девушку.

— Уймись, чудо, — процедил Зип. Он снова обнял Елену. — Ну так где мой поцелуй?

— Перестань. Кругом люди.

— Ну и пусть. Кого это волнует? — подняв руку, он указал на толпу. — Эй ты, ты, толстяк?

С трудом пробиравшийся к заграждению, Фредерик Блок взглянул на Зипа.

— Эй, толстяк, ты видишь нас?

Блок отвернулся с выражением глубочайшего отвращения на лице. Рассмеявшись. Зип произнес:

— Вот видишь, дорогая, никто не обращает на нас внимания. — Он притянул ее к себе. — М… м… м… ты самая нежная.

— Не надо, — сказала Елена. — Только не после этой Чайны.

— Должен же кто-то защитить малышку Чайну, а?

Водя руками по ее телу, он дотронулся до груди, и она смущенно отодвинулась от него, но он опять притянул ее к себе, и теперь, уже не сопротивляясь, она находилась в плену его рук.

— Что ты собираешься сделать с Альфи Гомесом? — поинтересовалась Хуана.

— Не твоего ума дело, — ответил Зип.

— Великий человек, — продолжала Хуана. — Здесь каждый мнит себя большим шишкой. Просто с такими, как ты, опасно иметь дело.

— Господи, вся эта чушь так и отскакивает у нее от языка, — воскликнул Зип. — Хочу напомнить тебе еще раз, зануда. Я действительно большой человек, что ты на это скажешь? „Латинские кардиналы“ не боятся никого и ничего!

— Кто слышал о каких-то „Латинских кардиналах“, кроме тебя и твоей матери? — произнесла Хуана. — Стоит кому-то из „Королевских гвардейцев“ появиться здесь и вы сразу же наложите в штаны.

— Я не боюсь никаких „Королевских гвардейцев“, — рассердился Зип. — Я не боюсь никого. — Он искал решающий довод к своему аргументу и наконец выпалил: — Сейчас сюда придет один из наших парней и принесет два пистолета.

— Если один из них выстрелит, ты умрешь от испуга.

— Елена, скажи ей, чтобы она заткнулась, — предупредил Зип.

— Хуана, хватит вставлять шпильки…

— В данном случае оружие имеет всего лишь психологический эффект, — не унималась Хуана. — Тебе достаточно одного, ты все равно боишься.

— Я бы не побоялся прижечь твой язык, — произнес Зип.

— Большой человек, — повторила Хуана, но замолчала.

Зип посмотрел через головы людей.

— Полицейские возвращаются, — провозгласил он.

Глава 11

План был прост, но за долгие годы работы в полиции лейтенант Бернс пришел к выводу, что самые реальные и выполнимые планы были по своей сути просты.

Этот хитрый план был построен на врожденном чувстве человека ожидать каких-то неприятностей с одной стороны, но вдруг, неожиданно ему наносится такой удар, откуда он его совсем не ждет. Мирандо, по всей видимости, полагал, что полицейские вынудят его покинуть это помещение и постараются как можно быстрее арестовать. Если погоня переместится на улицу, атака примет форму фронтального боя и Мирандо придется обороняться у входной двери. В конце концов, она может вестись где угодно. Говоря иными словами, Мирандо необходимо было нанести удар в любом месте.

— Все готовы? — спросил Бернс.

— Мне нужна пожарная лестница, — сказал Паркер.

— Я позабочусь об этом.

— Я хочу лично схватить его, — сказал Паркер. — Мне очень хочется прострелить ему голову.

— Иногда, Паркер, от тебя просто тошнит, — процедил Бернс.

— Что?

— Ничего.

— Что вы хотите этим сказать?

— Ну ладно, оставим это. Тебе понятен план?

— Понятен, — сердито промолвил Паркер.

— Фрэнк?

— Все понятно.

— Стив?

— Можно еще раз вкратце, Пит?

— О'кей. Объясняю. В двух словах это так: я говорю Мирандо, что мы начинаем атаку. Когда начнется стрельба, почти все из нас вбегают на крыльцо. Мирандо, я надеюсь, не подумает, что мы ворвемся к нему в квартиру через коридор. Но один из нас оторвется от остальных и нанесет удар с другой стороны.

— Это буду я, — сказал Паркер.

— Кто бы то ни был, нужно с пожарной лестницы взобраться на второй этаж. Может быть, удастся схватить и вытащить Мирандо прямо из окна. Одним словом, необходимо проникнуть в квартиру и накрыть его там. Конечно, это сложнее и опаснее, но лучше я рискну одним человеком, чем дюжиной.

— Давайте начинать, — произнес Паркер.

— Один момент. Для этого трюка мне нужен доброволец.

— Доброволец перед вами, лейтенант, — сказал Паркер.

— И даже целых два, — добавил Эрнандес.

— Не становись на моём пути, Фрэнк. Это должен сделать я.

— Почему ты?

— Потому что я так хочу.

— Я сам решу, кого… — начал Бернс.

— Лейтенант, это безумие — посылать такого, как… — осекся Паркер.

— Какого? — спросил Эрнандес.

— О'кей, я скажу. У которого имеются личные счеты.

— Личные? Какого черта? О чем ты говоришь?

— Вы жили с Мирандо в одной среде!

— Какое это имеет значение? Мы хотим выманить его из этого дома, не так ли?

— Мы хотим убить его. Он давно это заслуживает. Вокруг него столько шумихи и скандала, — уточнил Паркер.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже