Читаем Цена свободы полностью

Блейр проверил тактическое положение. Эскадрилья Ястреба была готова к взлету, звенья Пантеры и Маньяка находились на переукомплектовании. Три из шести оборонительных турелей "Интрепида" работали, равно как и торпедный аппарат. У носителя, к удивлению Блейра, сохранилось старое вооружение эсминца. "Везувий" отыграл большую часть расстояния, когда "Интрепид" внезапно развернулся и вошел в астероидное поле. Фазовые щиты немедленно начали регистрировать повреждения, сверкая от ударов астероидов. Оборонительные турели открыли огонь по астероидам; обломки врезались в фазовые щиты маленькими камешками, а не однородной смертоносной массой. Щиты немедленно ослабли до семидесяти процентов и продолжали слабеть от новых столкновений.

"Везувий" вошел в астероидное поле. Блейр увидел, как фазовые щиты огромного корабля засияли, когда он попытался проложить путь через каменный ливень. Оборонительные турели открыли огонь, опоясывая корабль красными лазерными лучами и пытаясь защитить корабль; это им удавалось не в полной мере.

Старый адмирал не оставил "Везувию" выбора -- скорость корабля Конфедерации работала против него. "Везувий" за каждый отыгранный метр заплатил бы дополнительными повреждениями. Другой же выбор, замедление, позволял "Интрепиду" поддерживать или даже увеличить отрыв.

"Везувий" несся за ними; его нос и передняя часть сверкали красным – астероиды повреждали его фазовые щиты. Блейр проверил его скорость и не заметил никаких изменений. Сколько еще мог выдержать большой корабль?

Люди на мостике радостно закричали, когда щиты "Везувия" отказали окончательно. Носитель замедлился; астероиды продолжали врезаться в его нос и левую взлетную палубу.

Блейр снова посмотрел на тактический экран, увидев, что отказали и их собственные щиты. Через секунду он услышал первый удар от столкновения с астероидом, затем вздрогнул, когда за первым ударом последовал второй.

- Единственная хорошая вещь, - сказал Уилфорд, конкретно ни к кому не обращаясь, - которую дает нам уничтоженный нос и верхняя часть -- то, что он дает нам еще один слой защиты. -- Уилфорд посмотрел на Блейра и пожал плечами; "Интрепид" врезался в третий астероид. -- Также у нас меньше поперечное сечение, - сказал он обычным тоном, словно говорил о погоде. – Труднее попасть.

Они выбрались из астероидного пояса; "Везувий" подотстал, и был достаточно заметно поврежден. Некоторые из бортовых турелей вышли из строя, а там, где левая взлетная палуба состыковывалась с кораблем, пылал пожар. Если бы такие повреждения получил "Интрепид", его бы уже не существовало.

- Держать курс на Алеф-3, - приказал Уилфорд спокойным голосом. – Полный вперед.

- Куда мы попадем после этого прыжка? -- спросил Блейр.

- В систему Орест, - сказал Уилфорд. -- Там "Принстон", практически полностью укомплектованный новейшими истребителями. Я назначил Толивера капитаном "Принстона". Он получил приказ полностью укомплектовать пилотский состав и экипаж носителя, даже если ему придется брать туда журналистов.

Блейр сглотнул, пытаясь понять, шутил ли Уилфорд. Мрачное лицо адмирала говорило о том, что он был вполне искренен.

Гарибальди прокашлялся и наклонился к микрофону.

- Готовьтесь к прыжку. Три... два... один...

Блейр стиснул зубы. Носитель на полной скорости влетел в точку прыжка. Стеной навалилась тошнота. Он часто задышал, пытаясь справиться с болью. Вокруг него кричали члены экипажа и техники -- их тела протестовали против повторного прыжкового шока.

Впереди показался Орест -- девственно чистый мир, которому предстояло стать центром генерального сражения.

- Оповестите "Принстон" о нашей ситуации, - приказал Уилфорд, - и дайте знать командованию сектора, что вскоре начнется. Думаю, они не будут рады, что мы привели с собой "Везувий", но с этим можно будет разобраться позже.

- Входящее сообщение с "Принстона", сэр, - сказал связист. -- Вывожу на экран.

- Толивер -- Уилфорду. Что мы можем для вас сделать?

- Вас оповестили о том, что происходит?

- Да, адмирал, ваш разведчик все рассказал. Наши реакторы действуют, и у нас шестьдесят три истребителя, готовых к взлету. Правда, на них есть всего тридцать пилотов.

- Хорошо, капитан, - сказал Уилфорд, - я пришлю вам достаточно пилотов, чтобы наполнить все крыло. Они прилетят к вам на шаттле.

Блейр кивнул. На "Принстоне" было больше истребителей, чем пилотов, а на "Интрепиде" были ветераны войны, которые летали на кораблях старше них самих. Уилфорд хотел использовать то немногое время, что у него было, чтобы пересадить ветеранов в корабли новейших моделей. У "Везувия" по-прежнему было бы численное превосходство, но уже не такое значительное огневое.

Уилфорд посмотрел на навигационную карту, пожевывая нижнюю губу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже