Читаем Цена Воспоминания (ЛП) полностью

Сколько раз она раздумывала над тем, что расстёгивать все эти пуговицы – словно распаковывать подарок? Тем временем, взгляд ее упал на белую рубашку, в которую он был сейчас одет, верхние пуговицы которой по-прежнему были расстёгнуты. Магловская одежда, безусловно, была ему к лицу…

– Тот, что на пуговицах, – медленно произнес он, и Гермиона тут же залилась краской. Шелковый, соблазнительный тон его голоса свидетельствовал о том, что он точно знал, о чем она думала. – Понятно.

Разволновавшись, она начала бормотать, продолжая свой рассказ:

– Ты сидел за столиком в самом дальнем углу, под чучелом попугая, и с букетом цветов в руках. Это были подсолнухи. Я сказала: «Я ожидала увидеть зимовник или белладонну», а ты ответил… – она запнулась. – Ты ответил: «По-моему, в нашей жизни было достаточно смертельных красок, не находите?»

Он фыркнул.

– Я разочарован. Я рассчитывал на достойный ужин. А еще не отказался бы от вина. Что ж, полагаю, можно сделать скидку на молодость и неопытность. Моего отца едва ли можно было назвать образцом для подражания касательно общения с женщинами.

Что-то в его тоне, словно отголосок болезненного прошлого, привлекло ее внимание. Его детство всегда было предметом ее размышлений, такими не становятся от сладкой жизни.

– Я никогда не встречала твоего отца.

– Как бы я хотел, чтобы и моя мать избежала встречи с ним, – на удивление яростно выпалил он. – Он был… не хорошим человеком. Несчастным, я бы сказал, но это не оправдывает избиение женщины. Или ребенка, – шепотом добавил он.

Перед глазами Гермионы внезапно возник образ Северуса в детстве, прячущегося за дверью в попытках заглушить звук ударов, которым он не мог помешать. Ее сердце болезненно сжалось.

Но было кое-что еще, что ей следовало выяснить. Не из любопытства, скорее из необходимости.

– Моя очередь, – произнесла она.

– Хорошо, – согласился он. – Пока что ты держала свое слово.

Она призадумалась, как лучше сформулировать вопрос.

– Что Волдеморт планировал делать дальше? И какова была твоя роль?

– Разве это имеет значение, любовь моя? Все кончено. Мы в безопасности. Почему бы не оставить это в прошлом?

– Ты обещал рассказать мне, – мягко напомнила она.

– Действительно, – кивнул в ответ Северус. – Разумеется, Волдеморт планировал убить Гарри Поттера. «Ни один не может жить спокойно, пока жив другой». По его мнению, я обязан был доставить мальчишку к нему. Я, разумеется, считал своей обязанностью защищать Гарри. И, конечно же, предоставлять Альбусу информацию о Волдеморте и Пожирателях Смерти. – Он поднялся из-за стола и, подойдя к окну, устремил взгляд вдаль. Гермиона решила, что ему просто не хотелось видеть ее реакцию на его следующие слова. – Когда Альбус сказал мне, что все это время я помогал ему растить Поттера, словно свинью на убой, а сам я должен был убедиться, что Волдеморт преуспел в своих планах насчет него, я едва не прикончил старика на месте.

Его слова будто парализовали ее. Она не могла вымолвить ни слова. Он по-прежнему глядел в окно на пустой, залитый солнечными лучами пляж, на парящих в небе чаек. Их крики доносились до нее издалека. Наконец он обернулся и, увидев выражение ее лица, встал перед ней на колени, взяв ее руки в свои.

– Гермиона, я не понимаю, – озадаченно протянул он. – Что с тобой? Я не помню, что случилось, но ведь ты сказала, что с Гарри все в порядке. Что бы ни задумал Альбус, это сработало.

Она едва различала, что он говорит.

– Свинью на убой. – В ее голове вдруг возник образ тела Гарри, залитого кровью. Что он имел в виду? Что задумал Дамблдор? Он бы не пожертвовал Гарри… правда? Она покачала головой, отвергая эту мысль. – Я не понимаю.

– И я не понимал. Но я согласился выполнить его просьбу. – Он не сводил взгляда с ее глаз, темных, полных неуверенности и ужаса. – Альбус был манипулятором и тем еще интриганом, но я никогда не сомневался в его конечных целях. Или в его мастерстве и способностях. Он сказал, что, когда придет время, и только тогда, я должен буду передать Гарри информацию, которая поможет ему одолеть Волдеморта.

Она подавила слезы.

– И ты считаешь, что это… – она одернула себя. – Ты считал, что это сработает. Каким-то образом.

Он кивнул, не заметив ее оговорки.

– Да. У меня не было выбора. Видишь ли, я осознавал, насколько высокую цену пришлось бы заплатить в случае поражения.

Она помнила, что говорили о Первой магической войне, о массовых убийствах и пытках. Родители Гарри. Братья Молли Уизли. Родители Невилла, лишившиеся рассудка.

– Что ты должен был сказать Гарри? – наконец шепотом спросила она, заглянув Северусу в лицо, словно пытаясь найти там ответ, что же ей теперь делать. Кому верить. Во что верить. Она надеялась, что сможет сама рассказать об этом Гарри, что бы это ни было. Может, им удастся придумать иное решение этой ужасной проблемы.

Он обхватил ладонью ее щеку.

– Все, – просто ответил он. – В правильное время. Чтобы он смог сделать то, что должен.

Перейти на страницу:

Похожие книги