Читаем Ценю предательство иллюзий (сборник) полностью

Друзья уходят, позже или раньше,Там, где они, не плачут и не ждут.Уходят те, кто не выносит фальши,А кто её не слышит, те живут.Я тоже скоро кандидат на вылетИ лишь хочу, насколько хватит сил,Исполнить то, о чём мы говорили,Что каждый знал и недоговорил.Тогда мы все окажемся на равныхИ друг за друга, может, постоим.Хотя бы в детях и словах заглавных,Которые на память будут им.

Жить вечно не загадано и тошно

Жить вечно не загадано и тошноНеси свой крест, покуда хватит сил.И я иду, не все осталось в прошлом,Я кое-что оттуда прихватил.Вот вечер, и на листьях сумрак стынет,И мы сидим, ещё как бы тайком…Любимая, от губ твоих и нынеПарным, забытым пахнет молоком!Неважно, сколько лет уже промчалосьИ сколько еще будет за спиной.Ты мне как будто только повстречалась,И я стою, от счастья сам не свой.Пусть говорят, что обниматься поздно,Что правда это маленькая ложь…Пусть даже так, и все остынут звёзды,Но ты одна мне светишь и зовёшь.Там, где конец, сомненье бесполезно,Там, где начало, легче дышит грудь.Не уходи! Твои глаза как бездна,В которой мне не страшно утонуть.

Есть в осени свое очарованье

Есть в осени свое очарованье,И есть печаль, знакомая до слёз.Она в полях, укутанных в молчанье,И в шёпоте, текущем от берез.Она в игре теней на косогоре,Где дуб один и не поймет, как жить.…Она в душе разлита, словно море,Способное навек приворожить.Мне эту влагу пить и не напиться,Мне этот день не потерять в мечтах.В них живо все, что может возвратитьсяХотя бы в мыслях или же в стихах!Плыви, печаль моя, ищи дорогу,Где осень манит золотым крылом.Ты преходяща? Ну и слава Богу!Мы грустное оставим на потом.

Любовь

Язык не затем, чтобы всем отвечать,Как граблями, память ероша.Завидую тем, кто умеет молчать,Но это – тяжелая ноша.Ты с нею жила и мирилась вполне,Ведь чувства таить не зазорно.Но так, хоть и принято, жить не по мне,Уж лучше орать во все горло.Засяду за стол и, пусть это смешно,Тебя зарифмую, как знаю.Да, годы не те, но любить не грешно,Ведь я за любовь отвечаю.Не все шоколад, что лежит на устах,И тот, кто ревнив, не пропащий…Как сладко нам любится в юных летах,А в зрелых – любить еще слаще!

Листки календаря

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия