Читаем Цепь измен полностью

Я хватаюсь за раковину. Это безумие. Мы не должны… Он, наверное, в два раза младше меня. У меня есть муж. А Дэн — парень моей дочери…

— О Господи! Кейт!

— Она тут ни при чем. Конечно же, я очень люблю ее. Только с самого начала, с первого мгновения нашей встречи на выставке Этны Бромтон, была ты одна, Бэт. И я бы никогда…

— Нет! Снаружи! Это Кейт!

— Что?!

— Да послушай! Этот дурацкий рюкзак я узнаю где угодно. Наверное, она идет сюда! О Господи, она не должна застать нас вместе! Уходи, уходи же!

— Я не могу. Она меня увидит.

— Тогда придется спрятаться. В спальню, быстро!

— Бэт, это смешно…

— Ты следил за мной до квартиры, Дэн! Как ты собираешься это объяснить? Или скажешь, что мы назначили тайное свидание?

Распахиваю дверцы шкафа в спальне. Он доверху набит не только одеждой, но еще и папками и коробками — Уильям часто берет работу на дом. Я в панике. Кейт и так не разговаривала со мной всю неделю (и теперь, когда припадок закончился, я не могу ее винить; я бы тоже никогда не простила своей матери подобной выходки).

Если же Кейт застукает меня со своим молодым человеком, она никогда больше не заговорит со мной, какое бы невинное объяснение мы ни выдумали. Хотя, если честно, мне не приходит в голову хоть какое-нибудь мало-мальски пристойное.

— Под кровать! — командую я, пригибая Дэну голову.

Все еще протестуя, он, однако, повинуется. Слава Богу, в этой квартире на Бэйсуотер у нас старомодная бронзовая кровать, а не дорогой современный диван, как дома. Под таким не спрячешь и клочка бумаги, не то что молодого человека в, как бы это выразиться, довольно очевидном состоянии возбуждения.

В замке лязгает ключ. Дэн снова высовывает голову.

— Бэт, я в самом деле не…

Я ползком протискиваюсь под кровать и закрываю ему ладонью рот.

Голос Кейт эхом разносится по коридору.

— Привет! Это всего лишь я.

Мне становится дурно. Слишком поздно. Она нас засекла. О, как же я теперь смогу…

Дэн трясет головой и отнимает мою ладонь ото рта.

— По телефону, — одними губами подсказывает он.

Точно, он прав. Извиваясь, я заползаю глубже под кровать, подальше от глаз.

— Знаешь, Флер, я так и поступила. Я пошла к ней — нет, реально, честное слово…

Дэн проводит ладонью по моему бедру, забирается под блузку. Нашел время!

—…ты даже не поверишь, что произошло, — продолжает Кейт в трубку. — Настоящая драма! Я вошла в раж, выкладываю ей все… о, в самом деле очаровательная, правда, и на ней были такие клевые сапоги — все такие в разводах оранжевого и лилового; ну, в общем, мы разговариваем, и вдруг она становится вся такая жуткая и…

Я слышу шаги Кейт по квартире. Что, черт побери, она здесь вообще забыла? Я даже не знала, что у нее есть ключ.

Дэн толкает меня локтем. Я поворачиваюсь к нему — он с ухмылкой размахивает перед моим носом кружевным корсетом.

— Это не мое! — негодующе цежу я сквозь зубы. Он прижимает палец к губам: Кейт замолчала.

— Продолжай, — говорит она. — Мне что-то послышалось.

Я лежу, боясь дышать. В щель между покрывалом и полом вижу, как ее серебристые кроссовки топают обратно в спальню. О Боже! Если она нас сейчас заметит… В конце концов, зря я запаниковала. Все совершенно невинно — ну не то чтобы совсем невинно, но ведь между нами ничего не произошло…

— Нет, наверное, у соседей. Слушай, я, пожалуй, пойду. Я только зашла, чтобы умыкнуть у папы из письменного стола немного наличных, он никогда не хватится. Через час мы с Дэном встречаемся в Тейт…

Мне в нос набивается пыль, и неожиданно хочется чихнуть. Я закрываю лицо руками, в то время как Дэна сотрясает беззвучный смех. Что тут смешного? Неужели Кейт ему совсем безразлична?

Во внезапной вспышке прозрения я осознаю: какая бы школьная ерунда ни происходила между нами, я не миссис Робинсон. Как бы меня ни тянуло к Дэну, если бы даже я нашла в себе силы изменить Уильяму, я никогда не предала бы свою дочь.

—…я еще у нее не спрашивала. Она просто скажет «нет», как обычно. Я буквально ненавижу ее, Флер. Такая лицемерка. Только и твердит о том, что будет хорошо для меня и что думает только обо мне, то да се. А потом выходит на люди и, типа, портит мне всю жизнь. Не могу дождаться, когда окажусь от нее подальше…

Хлопает входная дверь. Дэн снова тычет в меня локтем, а я не могу пошевелиться.

Конечно, от подростков нечего ждать благодарности. Они должны вас ненавидеть — если это не так, значит, вы плохо справляетесь с обязанностями родителей.

Гораздо легче быть плохой матерью и говорить «да». Да, ты можешь проколоть себе пупок, курить, зависать на школьной дискотеке до двух часов ночи, а в пятнадцать лет переспать со своим бойфрендом. Но вы говорите «нет» — и сталкиваетесь с приступами гнева и заявлениями вроде «я тебя ненавижу!», потому что любите своих детей и хотите их защитить. Хотите уберечь их от ошибок, которые совершали сами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей