Читаем Цербер полностью

Ему сложно дались эти слова, но он должен был узнать, как обстоят дела с ребенком. Все ли хорошо с Аней. Женщина, несмотря на его извинения, со скептицизмом отнеслась к дальнейшим расспросам, но все же отвечала. Ребенок развивается хорошо. Здоровье Ани в полном порядке, но риск есть всегда, поэтому нужно тщательно следить за девушкой.

— Спасибо, — Тимур встал и протянул женщине пачку купюр, на что она тут же ответила:

— Мне ничего не нужно.

— Это не вам. Внучке.

Тимур вышел в таких чувствах, каких он не испытывал уже давно. Ребенок. Его плоть и кровь. Странно, что он предполагал, что сможет отказаться или, что хуже, отправить Аню на аборт. Не смог бы.

Сжал в руке снимок, который дала гинеколог и едва не завыл от безысходности. Аню не могли найти. Каждый час он получал отчеты. Ничего. Никто не знает ни куда она делась, ни кто ей помогает.

— Найдите ее, Зеки, — сквозь зубы проговорил Тимур.

Его ноздри раздувались от злости, челюсти были плотно сжаты, а взгляд… если бы им можно было убивать противника… Тимур тяжело дышал, его грудь вздымалась как после быстрого бега, хотя он всего лишь вышел на улицу.

— Найдите ее, Зеки, — повторил, чувствуя внутреннюю агонию. — Найдите эту суку и сделайте все, чтобы она не догадалась, что я знаю. Ни один волосок не должен упасть с ее лица, пока она беременна.

Глава 55

Аня

— Тимур, не надо! — прошептала, сделав несколько шагов назад.

Мужчина надвигался на меня с бешеным злым взглядом, от которого по всему телу распространялись мурашки. Он смотрел куда-то мимо меня и совершенно не слышал слов мольбы и уговоров. Он будто бы был не здесь, и это пугало.

— Тимур, пожалуйста! — крикнула я, но он лишь едва слышно хмыкнул и приблизился еще ближе, почти вдавив меня в стену.

Уперлась спиной в твердую поверхность и отвернула голову, чувствуя тяжелое горячее дыхание мужчины на своей шее. Оно заставляло сердце стучать в бешеном ритме. От страха подкашивались ноги и даже дыхание становилось прерывистым и быстрым.

— Тиму-у-у-у-р, — прошептала, почувствовав, как от страха пересохло во рту.

— Закрой. Свой. Рот, — грубо отчеканил мужчина, продолжая стоять на одном месте.

Он даже не шевельнулся, но я уже тряслась от страха. Наверное, если бы к моему виску приложили пистолет, мне было бы не так страшно, как сейчас. От его взгляда, от его злого, ненавистного тона и бездействия я нервничала и вздрагивала каждый раз, когда он шевелился.

— Ты предала меня! — услышала грубый голос. — Предала, сука!

Его рука обвила мою шею, перекрывая доступ к кислороду. Волна ужаса захватила меня со страшной силой. Я попыталась оттолкнуть мужчину, но он лишь стоял напротив и… осознала, что не вижу его лица из-за падающей тени. Не вижу, но слышу его дыхание и чувствую его родной запах.

— Тим, — все, что смогла прохрипеть, прежде чем погрузится в кромешную тьму.

— Аня! Аня, ты слышишь меня? — услышала сквозь пелену и в ужасе распахнула глаза.

Повертела головой вокруг и с облегчением выдохнула, прижавшись к мужскому телу и всхлипнув. Снова сон… снова кошмар с участием Тимура. Снова невыносимый и неконтролируемый страх, сковывающий все тело.

— Тише, тише, — услышала успокаивающий мужской голос рядом и еще крепче прижалась к мужчине.

— Мне страшно, — прошептала, почувствовав, как по телу прошла волна дрожи, а по щекам скатилось несколько одиноких слезинок.

— Не бойся, я защищу тебя, — последовал ответ.

Отстранилась, убрав руки с оголенных мужских плеч. Почувствовала неловкость от того, что была в одной ночной рубашке, надетой на голое тело. Натянула пододеяльник повыше и отодвинулась подальше, уловив, правда, слегка недовольный взгляд мужчины. Впрочем, он ничего не сказал. Лишь устало потер подбородок и запустил руку в волосы.

— Послушай, я знаю, что это сложно, но ты должна постараться больше не бояться, Аня. Ты со мной, и я защищу тебя. Тимур ничего не сможет сделать.

Я хотела верить ему, но отголоски страха все равно жили внутри меня. Я переживала, нервничала, не зная, как поступить правильно. Единственное решение, которое я приняла — позвонить Адему и попросить о помощи. Я знала, что мужчина поможет и не ошиблась.

Вскинула голову, взглянув в его темные глаза. Он смотрел на меня с немым обожанием и с любовью, которую я без труда распознала, потому что именно так я смотрела на его брата.

— Эй, — Адем легонько взял меня за подбородок и вынудил поднять голову. — Я защищу тебя, Аня.

— Я верю, — прошептала. — Просто не могу справиться со снами. Он… я так боюсь, что он найдет меня.

Я всхлипнула, не в силах справиться со своими чувствами и инстинктивно прижала руку к животу, незаметно поглаживая его. Адем перевел взгляд ниже и замер, наблюдая за моими движениями через ткань пододеяльника.

— Можно мне, Аня?

Перейти на страницу:

Все книги серии Одержимая любовь

Цербер
Цербер

— Я забираю твою жену, — услышала до боли знакомый голос из коридора.— Мужик, ты пьяный? — тут же ответил муж, а я только вздрогнула, потому что знала — он ничего не сможет сделать.— Пьяный, — снова его голос, уверенный и хриплый, заставляющий ноги подкашиваться, а сердце биться в ускоренном ритме. — С дороги уйди!Я не услышала, что ответил муж, просто прижалась к стенке в спальне и молилась. Вздрогнула, когда дверь с грохотом открылась, а на пороге показался он… мужчина, с которым я по глупости провела одну ночь… Цербер. В тексте есть: очень откровенно, властный герой, вынужденные отношения, ХЭ!18+. ДИЛОГИЯ! Насилия и издевательств в книге НЕТ!

Вячеслав Кумин , Николай Германович Полунин , Николай Полунин , Софи Вебер , Ярослав Маратович Васильев

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература