– Известно ли вам… я обязан задать вам этот вопрос. – «Хотя не уверен, хочу ли я знать ответ». – Известно ли вам, кому из восьми сатрап-губернаторов ба Лура пыталось передать Большой Ключ, когда оно наткнулось на нас?
– Нет, – ответила она.
– Ага, – удовлетворенно вздохнул Майлз. – Кажется, теперь мне понятно, почему меня подставили. И почему погибло ба Лура.
Она удивленно взглянула на него. На лбу появились морщинки.
– Неужели вы не видите? Ба наткнулось на барраярцев не по дороге туда. Оно направлялось уже обратно. Ваше ба подкупили. Ба Лура передало Ключ одному из сатрап-губернаторов и получило обратно не дубликат – у них не было времени его изготовить, – но муляж. Именно его ба должно было оставить у нас в руках. Что оно и сделало, хотя, подозреваю, не совсем так, как планировалось изначально. – «Почти наверняка не так».
Только тут он заметил, что говорит, расхаживая взад и вперед и жестикулируя. Хорошо бы еще не хромать перед ней – очень уж это привлекает внимание к его уродству, – но и устоять на месте он тоже не мог.
– Так что пока все стоят на ушах, преследуя коварных барраярцев, сатрап-губернатор спокойно улетает домой с единственным экземпляром Большого Ключа, получив тем самым на руки решающий козырь в игре с остальными аутами. И отплатив предварительно ба за двойную измену, избавившись от единственного свидетеля того, что было на самом деле. Да. Все так и есть. Вернее, было бы, если бы… если бы только этот сатрап-губернатор помнил, что ни один план сражения не выдерживает соприкосновения с реальным противником. – «Особенно когда этот противник – я».
Он заглянул ей в глаза, пытаясь убедить ее в своей правоте, стараясь не растаять от этого взгляда.
– Как быстро вы можете обследовать этот экземпляр Ключа? Это могло бы подтвердить или опровергнуть мои предположения.
– Я займусь им немедленно. Но что бы с ним ни сделали, это не скажет мне, кто это сделал, барраярец. – Ее голос стал совсем уже зимним. – Я не думаю, чтобы ты смог изготовить действующий дубликат, но сделать похожий муляж вполне в твоих силах. И если этот фальшивый – где тогда подлинный?
– Мне кажется, миледи, что именно это я и должен выяснить – хотя бы для того, чтобы очиститься от подозрений, чтобы восстановить свою честь в ваших глазах. – До сих пор ему казалось, что им движет простое любопытство, азарт решения интеллектуальной головоломки. И все же теперь это увлекло его целиком, без остатка, как лавина. – И если я найду ответ, можете вы… – «Что? Посмотреть на него без презрения?» – …позволить мне еще раз увидеть вас?
– Я… не знаю. – Рука ее потянулась к пульту на подлокотнике.
«Нет, нет, не уходи!»
– Нам надо найти способ находить друг друга, – поспешно сказал он прежде, чем она успела скрыться за своим чуть слышно жужжащим барьером.
Она склонила голову, обдумывая это, потом достала маленький передатчик – простой, без украшательства, можно сказать, утилитарный, но как и нейробластер, отобранный у ба Лура, безупречно исполненный в том самом стиле, что Майлз начал узнавать как стиль аутов. Она прошептала в него короткое приказание, и тут же в дверях появилось ба. Показалось Майлзу или нет, что глаза его чуть расширились, когда оно увидело госпожу без защитной оболочки?
– Дай мне свой передатчик и подожди на улице, – приказала Райан Дегтиар.
Маленькое ба кивнуло, послушно передало ей аппарат и молча вышло.
– Вот. Я использую его для связи со своими слугами, когда они выполняют поручения за пределами Райского Сада.
Ему хотелось дотронуться до нее, но он не посмел. Вместо этого он протянул к ней сложенные лодочкой руки, словно застенчивый язычник, протягивающий цветы богине. Она опустила передатчик в его ладони будто милостыню прокаженному. Или врагу.
– Он защищен?
– Пока да.
Другими словами, до тех пор, пока этим каналом связи не заинтересуется цетагандийская охранка. Все правильно. Он вздохнул.
– Это не пойдет. Вам не удастся посылать сигналы в мое посольство, чтобы мне при этом не задавали вопросов, на которые я не могу ответить сейчас. И я не могу отдать вам свой передатчик. Я должен вернуть его и сомневаюсь, чтобы мне поверили, будто я его потерял.
Он неохотно протянул передатчик обратно.
– Нам придется встретиться еще. – «О да». – Если уж я рискую своей репутацией, а может быть и жизнью, для достижения истины мне нужны новые факты. – Один факт не подлежит сомнению: если у кого-то хватило дерзости убить одного из старших слуг императрицы под самым носом у императора, он будет еще меньше колебаться, угрожая аут-леди не самого высшего ранга. Эта мысль была ужасна. Барраярская дипломатическая неприкосновенность, несомненно, послужила бы еще менее надежным щитом, но таковы уж ставки в этой игре.