Читаем Цезарь Каскабель полностью

На другой день идти было легче, потому что ущелье все расширялось. Печора бурлила и шумела в своих высоких берегах. Дорога становилась менее пустынной. Встретилось несколько разносчиков с тюками за плечами и с палками в руках и несколько групп рудокопов, приветливо кивнувших головой в ответ на поклон путников. Кое-где виднелись отдельные домики и небольшие деревушки.

Отдохнув ночью, «Красотка» прибыла к полудню к выходу из ущелья.

Теперь Урал остался позади, и маленький караван ступил на землю Европы.

Еще триста пятьдесят километров, и в Перми будет «одним домом и одной семьей больше», как выразился Каскабель.

— Ну и дорожку прошли мы!.. — прибавил он. — Разве я не был прав?.. Все дороги ведут в Рим!.. Прибыли мы в Россию не той дорогой, которую наметили раньше… Да разве это не все равно, раз Франция теперь недалеко!

Еще немного — и он стал бы уверять, что до него доносится воздух Нормандии, свежий морской воздух, который он всегда сумел бы отличить от воздуха других стран…

Недалеко от выхода из ущелья находился завод с полусотней домов и несколькими сотнями жителей.

Было решено, что там остановятся до завтрашнего дня, чтобы пополнить запасы муки, чая и сахару.

Жан и Сергей Васильевич запаслись порохом, дробью и пулями, и сейчас же отправились на охоту.

— Торопись, Жан! — крикнул Сергей Васильевич. — Постараемся вернуться с полными сумками.

— Постараемся, — отвечал Жан, причем видно было, что любимое занятие его как будто не радовало.

Мысль о предстоящей разлуке грызла ему сердце, все ему было не мило.

— Не пойдете ли и вы с нами, Ортик? — спросил Сергей Васильевич.

— С удовольствием, — отвечал матрос.

— Постарайтесь принести хорошей дичи, — сказала Корнелия Каскабель, — а я вам приготовлю за это хороший ужин.

Так как было всего два часа дня, то у охотников имелось еще много времени впереди.

Сергей Васильевич, Жан и Ортик ушли, Киршев и Гвоздик хлопотали возле оленей, устраивая их в тени деревьев, где уставшие животные могли пастись на свежей траве.

Олени были устроены в тени деревьев.

Корнелия, подозвав Наполеону, пошла хозяйничать в «Красотку».

— А ты, Кайета?

— Сейчас приду! — ответила молодая девушка и, оглянувшись вокруг, решила, что теперь ей представится удобный случай переговорить с Каскабелем.

— Мне надо с вами поговорить! — обратилась она к нему.

— Со мной?..

— И притом по секрету!

— По секрету?..

Он, конечно, подумал, что она хочет говорить с ним о Жане.

Оба они отправились к левому крылу завода, предоставив Корнелии заниматься хозяйством.

— Рассказывай, милочка, что тебе от меня понадобилось и к чему эта тайна? — сказал, наконец, Каскабель, обращаясь к индеанке.

— Вы сейчас поймете это, — отвечала Кайета. — Вот уже три дня, как я собираюсь поговорить с вами так, чтобы это не бросилось никому в глаза.

— Значит, это что-нибудь важное?

— Да. Прежде всего — я знаю, что месье Серж — это граф Наркин.

— Что?.. Граф Наркин!.. — воскликнул Каскабель. — А откуда ты это узнала?

— От людей, которые подслушали ваш разговор с графом в тот вечер… в деревне Мужи.

— Возможно ли это?

— А я тоже подслушала их, но они об этом не подозревают.

— Кто эти люди?..

— Ортик и Киршев.

— Как!.. Они знают?..

— Да, они знают также, что месье Серж — политический ссыльный и что он возвращается в Россию, чтобы увидеть своего отца.

Каскабель раскрыл рот от удивления и долго не мог прийти в себя.

— Очень жаль, — проговорил он наконец, — что Ортик и Киршев случайно узнали эту тайну. Но я уверен, что они будут молчать!

— Открыли они ее не случайно и молчать не будут, — ответила Кайета.

— Они?.. Честные моряки?..

— Граф Наркин подвергается большой опасности!

— Что?..

— Ортик и Киршев — два негодяя, принадлежавших к шайке Карпова. Это они напали на графа на границе Аляски. Они уехали на шлюпке из порта Кларенс, чтобы переправиться на сибирский берег, но их прибило к островам Ляхова, где мы их нашли. Если графа Наркина откроют, то жизнь его будет в опасности; так вот, в обмен на молчание они хотят потребовать с него часть его состояния, а если он откажется, то они его выдадут!.. Тогда месье Серж погиб, а может быть, и вы тоже…

Потрясенный тем, что он слышал, Каскабель молчал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения