Слуга дал утвердительный ответ.
– Как зовут молодую особу, об исчезновении которой говорится в письме? – продолжал сыщик.
– Этель Пайн, – почтительно ответил слуга.
– Дама, написавшая мне письмо, ее тетка?
– Так точно, мистер Картер!
– С материнской стороны?
– Точно так!
– Когда видели Этель Пайн в последний раз?
– Вчера, приблизительно в 9 часов вечера, – подумав, ответил Мекер.
– Кто же ее видел?
– Я, мистер Картер.
– Где? – коротко осведомился сыщик.
– В ее спальне. Вечером было довольно свежо и барышня позвонила мне, чтобы я затопил камин в спальне.
– Ничего особенного вы не заметили?
– Ровно ничего, мистер, – со вздохом ответил посланный.
– Сколько вам лет, Джон? – вдруг изменил сыщик тему своих вопросов.
– Пятьдесят, мистер Картер, – несколько удивленно произнес Мекер.
– Сколько времени служите вы в этом доме?
– Да, если можно так выразиться – с младенчества, мистер Картер. Моя мать, еще до моего рождения, поступила к деду мисс Этель.
– Ага, – задумчиво проговорил Картер. – Где находится Биркенгоф?
– Около шести миль от форта Ли, – почтительно ответил Мекер.
– Вы, конечно, приехали в экипаже?
– Да, мистер. Дорога идет вдоль Гудзона.
– Гмм... – вырвалось у Картера. – Вы, Джон, производите на меня впечатление человека неглупого.
– Не могу вам сказать, сударь, – живо возразил старый слуга, – умен ли я. Знаю только, что никогда идиотом не был!
– Ну, вот, видите, – поддержал его знаменитый сыщик. – Теперь соберитесь хорошенько с мыслями и откровенно скажите: что вы думаете об исчезновении вашей барышни?
– По моему глубокому убеждению, – взволнованно произнес Мекер, – ее увели насильно!
– Из собственной спальни? Курьезно, – проговорил Картер. – Сколько лет барышне?
– Как раз сегодня ей исполнился 21 год.
Сыщик слегка свистнул...
– Скажите: тетка исчезнувшей разделяет ваше предположение? – спросил он.
– Вот чего не знаю, того не знаю.
– Ну, ну, Джон, – шутливо проговорил Картер. – Выкладывайте-ка мне всю правду! А то, что сейчас вы солгали, видно даже по вашему носу!
Слуга засмеялся.
– Откровенно говоря, мистер, мне кажется, что мисс Бетси не совсем согласна со мной.
– Бетси... Это тетя и есть... Ага! А сколько ей лет?
– Она на два года моложе меня, мистер.
– Значит, ей 48 лет. Так! Имение принадлежит ей?
– Нет, мистер.
– Кому же?
– Мисс Этель, мистер, – поклонился лакей.
– Недурно было бы, дружок, если бы вы посвятили меня в родословную этого семейства.
– Извольте, мистер Картер, – с готовностью согласился старый слуга. – Наша госпожа умерла, когда мисс Этель была еще ребенком, и мисс Бетси Вандерполь заменила сиротке мать. Десять лет назад умер и мистер Пайн, оставив свою дочь единственной наследницей всего состояния. Сегодня исполнилось совершеннолетие, и мисс Этель должна была получить его в свои руки.
– Понимаю, – кивнул сыщик. – Ну, а если бы Этель Пайн умерла, не достигнув совершеннолетия? К кому бы перешло наследство?
– В случае преждевременной смерти мисс Этель наследство переходит в пользу благотворительных обществ, точно указанных в завещании.
– А мисс Бетси упомянута в нем?
– О, да, – ответил Мекер. – Она получает пожизненно ежемесячную пенсию, платеж который совершенно не зависит от того, кто является главным наследником.
– Гм... Интересно, – задумчиво произнес сыщик. – Как велико, приблизительно, все состояние, оставшееся после Пайна?
– Свыше полмиллиона долларов, мистер Картер!
– Какие обязанности исполняете в доме вы, Джон? – спросил Картер.
– Я, так сказать, "человек на все руки", – пошутил старый слуга. – Я и дворецкий, и управляющий, нанимаю, увольняю и рассчитываю остальную прислугу. Сегодня, например, я слуга, а частенько бываю то кучером, то поваром. Миссис Этель мою яичницу с пореем всегда очень хвалила и уверяла, что никто не умеет делать ее лучше меня!
– Однако, у вас бездна талантов! – засмеялся сыщик. – В таком случае, Джон, вы можете мне сказать, не заметили ли вы за последнее время в поведении мисс Этель, которую знали детства, чего-нибудь такого, что заставило бы ожидать ее внезапного исчезновения?
– Нет, нет, и тысячу раз нет! – заволновался Мекер. – Никогда мисс Этель не ушла бы по своей воле из дому! Ни за что! Для подобных глупостей она была слишком умна и воспитана! Она не то, что другие!
– Значит, она не фантазерка, не сентиментальна? – осведомился Картер.
– Она обожала мою яичницу с пореем, но ведь это не сентиментальность, мистер Картер?
– Безусловно, нет, – улыбнулся сыщик. – Однако, скажите мне, сколько всего прислуги в Биркенгофе?
– Кроме меня, кухарка, горничная, камеристка, девочка для мелких услуг, кучер и садовник.
– Ну, вот, я кое с чем и познакомился, – весело проговорил сыщик. – Подождите одну минуту, Джон, мы с вами сейчас поедем.
– Слушаюсь, мистер, – поклонился старый слуга.
Ник Картер ушел в кабинет, позвал Иду, сообщил ей все, что следовало передать его главному помощнику Дику, который отсутствовал по делам уже несколько дней, а затем сел в экипаж вместе со стариком Мекером и отправился в Биркенгоф.