— Ну, по правде говоря, ваши хозяйственные методы не очень располагают к вам соседей. Им невозможно найти работников, ведь в «Березах» платят куда лучше!
Роберт нетерпеливо отмахнулся:
— Я вовсе не соревнуюсь с ними. Просто они хозяйствуют по старинке, причина только в этом! Я хочу, чтобы в моих руках усадьба процветала, и для этого не жалею денег!
Он говорил резко, в выражении лица появилась особая твердость — Синтия видела ее уже не раз. Здесь, как и во многом другом, он был непреклонен. В то же время готов пойти на огромные затраты сил и средств ради счастья чужой женщины, случайно встретившейся на его пути.
Синтия вздохнула — она, видимо, никогда не сможет понять этого человека.
Она пошла вниз по ступеням, Роберт последовал за ней, оба молчали. В холле Роберт внимательно посмотрел ей в лицо.
— А что, по-вашему, я должен был сделать? — спросил он. — Оставить усадьбу в прежнем состоянии?
Синтия отрицательно покачала головой.
— Вовсе нет. Я даже не знаю, как объяснить.
— Тогда разрешите, я попытаюсь изложить свою точку зрения, — попросил Роберт. — Поговорим…
Синтия снова покачала головой.
— У меня нет времени, а, кроме того, вас ждет в гостиной Сара. Пойдите развлеките ее.
— Синтия! Подождите! — крикнул Роберт.
Но Синтия уже исчезла в глубине дома.
Роберт открыл дверь гостиной, где сидела с раскрытым журналом в руках Сара. Увидев его, она радостно воскликнула:
— Ах, Роберт, ты явился как чудо! Я сижу здесь одна, хоть плачь! Молю судьбу послать мне кого-нибудь!
— Кого же? — спросил Роберт.
— Ну, тебя, к примеру! — кокетливо отозвалась Сара.
— А что, кроме меня, нет больше мужчин в округе? — осведомился Роберт, закуривая.
Он говорил с Сарой совсем иным тоном, чем с Синтией, не скрывая легкого пренебрежения. Чувствовалось, что он хорошо ее знал и особого уважения не испытывал.
— Ты все еще очень привлекательна, Сара. Не возьму в толк, зачем тебе здесь попусту тратить время?
— Разве я его трачу попусту?
— Что касается меня, безусловно, моя дорогая.
— Ты влюблен в Синтию, не отрицай! Роберт помолчал мгновение и ответил:
— А это уже мое дело, Сара.
— Ну, ладно, ладно! Я просто констатировала очевидное. Не буду ставить тебе палки в колеса и вообще могу очень и очень пригодиться!
Последние слова она произнесла весьма многозначительным тоном.
Роберт подошел к окну и выглянул в сад. Сара ждала, но, когда он заговорил, голос у него звучал спокойно и ровно.
— Что ты имеешь в виду?
Сара поняла, что ее слова не оставили Роберта безучастным. Она взяла лежащую на диване белую сумку и достала оттуда конверт.
— Получила сегодня письмо из Америки, — сказала она. — По-моему, тебе будет весьма интересно его содержание!
Роберт подошел к дивану и протянул руку.
— Верится с трудом, Сара. Дай взглянуть.
— Минутку, Роберт! Ты его получишь, но прежде у меня к тебе разговор, мне нужен твой совет.
Роберт опустил руку и уселся на подлокотник кресла. Если бы Сара посмотрела на него в эту минуту, то увидела бы на его лице циничную усмешку.
— В чем дело? — резко спросил он.
— У меня не было случая сказать тебе, — начала Сара, — но дело в том, что Бенни умер. Мне больше не будут платить на содержание. Я очень нуждаюсь, Роберт, я в отчаянном положении!
— Понятно! — презрительная улыбка мелькнула у него на лице. — Сколько ты хочешь за это письмо, которое… весьма интересно?
Сара назвала цифру. Роберт присвистнул и рассмеялся.
— Моя дорогая, ты, наверно, считаешь меня дураком!
— Все мужчины глупеют, когда влюблены! Их взгляды встретились. Роберт встал.
— Хорошо, будь по-твоему. Но если ты меня обманула, моли бога о помощи!
Синтия, войдя через несколько минут, увидела, к своему удивлению, что Роберт и Сара, сидя на тахте, тихо и серьезно что-то обсуждают.
Это ее удивило — ей отчего-то казалось, что Роберт недолюбливает Сару и по возможности старается избежать ее общества.
При ее появлении Роберт встал и положил в карман какой-то белый конверт.
«Странно. Какие дела могут быть у него с Сарой?» — подумала Синтия.
— Как там наша молодежь? — спросил Роберт.
— Роза отнесла им чаю, — ответила Синтия. — И потом мистер Харрис должен спешить на поезд.
— Осталось лишь уточнить день свадьбы, — заключил Роберт. — А это уже на ваше усмотрение.
— О чем вы? — спросила Сара с любопытством.
— Ничего особенного, мы тут немного помогли одной молодой паре. Длинная история, тебе будет неинтересно.
Сара состроила ему гримаску и поднялась с дивана.
— Вот узнаешь Роберта поближе, как я, Синтия, — сказала она, — и увидишь, какой он забавный, в особенности если старается кого-нибудь провести.
.Лицо Роберта помрачнело, в глазах проглянуло что-то зловещее, и Синтию даже охватил страх за легкомысленную приятельницу. Сара и сама увидела, что зашла слишком далеко.
— Пойду попудрю носик, — весело защебетала она. — А ты, как я поняла, остаешься к чаю!
И она вышла, не дожидаясь ответа. Синтия посмотрела на Роберта.
— Выпьете чаю?
Роберт, подождав, пока за Сарой затворится дверь, обернулся к Синтии и со скрытым раздражением сказал:
— Почему вы не предложите этой женщине перебраться в какое-нибудь другое место?