Марсиаль
. А перед тем как пасть — сказала что-нибудь?Лаура
. У него в это время был Энрике со своей невестой. Видно, он позвал их, как мог, приподнялся на постели и чуть слышно проговорил: «Etcetera. Non plus ultra». И отошел.Сокорро
. Что он сказал невесте-то?Венеранда
. Невесте — ничего. А попрощался на латыни. Такой внимательный был!Сокорро
. Видать, что-то замышлял… Посмеяться хотел, как пить дать…Адела
. Как дела, Марсиаль? Много работы?Марсиаль
. Да, сеньора. Сегодня ночью наконец должен пасть Эстремадурский Сатир. Я вас заверяю.Лаура
Марсиаль
. Нам был сигнал. Сегодня ночью он навестит Рафаэлу Гусман, девушку из соседнего дома. Квартал оцеплен, ему не уйти.Сокорро
. Услышь тебя Господь, сынок! Может, наконец-то мы, одинокие женщины, вздохнем спокойно.Лаура
. А мне бы хотелось с ним познакомиться.Адела
. Дитя мое, не говори так… А то гости подумают, что на тебя не было претендентов.Лаура
. Да, был один. Но отсиживает тридцать лет из-за старухи. Какая несправедливость! Конечно, у Хакобо был нож, но старуха могла бы и защищаться, А ему за это — тридцать лет. Какая мерзость!Адела
Лаура
. Хустина! Хустина!Адела
. Сегодня, прошу тебя, этот номер оставь.Лаура
. Я не могу больше, мама! Не могу!Адела
. Может быть, хотите по чашечке кофе?Венеранда
. Я бы предпочла ветчины, Кофе у меня отбивает сон.Сокорро
. Совершенно верно. Налей из бутылки!Лаура
. Куда ты запропастилась, несчастная, зовем, а ты не идешь?Хустина
. Я читала Франца Кафку, забавная книжка.Марсиаль
. Ну и как? Догадалась, кто убийца?Хустина
. Почти. Уже начала догадываться, а он — раз! — и превратился в кузнечика. Но, конечно, кузнечика немножко фрейдистского.Лаура
Хустина
. Хорошо, тетя, хорошо. Только не бейте меня так по щекам, а то мне когда-нибудь надоест… и вот тогда все узнают, вот…Адела
. С ней нельзя иначе. Она такое несет, понятия не имею, где она этого набралась. В нашем доме всегда придерживались традиционных взглядов.Энрике
. Можете войти. Теперь уже ничего страшного, можно взглянуть на него.Марта
. Пожалуйста… Стул!Лаура
. Это мой двоюродный брат Энрике. Травматолог.Сокорро
. Бедняжка!Венеранда
. А что это такое?Сокорро
. Вроде парикмахера, милая, только почище.Адела
. Дон Марсиаль Эрнандес, детектив.Мой племянник Энрике, проездом из Мадрида.
Марсиаль
. Слов нет, как я вам соболезную.Энрике
. Благодарю.Марсиаль
. Я хорошо знал дона Грегорио и просто потрясен случившимся. Нелегко будет Бадахосу пережить его кончину. Дон Грегорио оставил тут свой след.Венеранда
. Вы заметили, как мой сын излагает мысли?Адела
. А эта две сеньоры — донья Сокорро и донья Венеранда — близкие друзья дома. Они пришли побыть с нами.Энрике
. Сеньоры, я весь — к вашим услугам.Венеранда
. И мы в вашем распоряжении, днем и ночью.Энрике
Бедняжка очень впечатлительна.
Марта
. Энрике, давай поскорее уедем. Я больше не могу.Лаура
Адела
. Такова жизнь.Энрике
. Да, да, заходите. Вы увидите, он немножко изменился. Для смерти было столько различных причин, и у него изменилось выражение лица, характер, даже волосы.Марсиаль
. Такое часто бывает. Нос, наверное, заострился, не так ли?