И, наконец, музыкальное «пасхальное яйцо»: онлайновый переводчик Google Translate можно превратить в своеобразный синтезатор, способный выдавать звукоподражательные ритмы в стиле «умц-умц-умц». Для этого зайдите в Google Translate, настройте перевод с немецкого на немецкий язык и введите в окно такой текст: «pv zk pv pv zk pv zk kz zk pv pv pv zk pv zk zk pzk pzk pvzkpkzvpvzk kkkkkk bsch». Если вам лень это делать, можно просто щёлкнуть по что-тоссылке. Наведите курсор мыши на изображение громкоговорителя: обычно при этом возникает надпись «Прослушать», а в этом случае появится надпись «Beatbox». Нажмите на эту иконку и вы услышите вроде «человеческой» драм-машины.
Можно попробовать и такой текст: «pv zk bschk pv zk pv bschk zk pv zk bschk pv zk pv bschk zk bschk pv bschk bschk pv kkkkkkkkkk bschk».
При желании можно научиться сочинять собственные тексты для виртуальной барабанной установки. Вот краткий список доступных звуков:
zk = подвесная тарелка
bschk = малый барабан
pv = щётка
bk = басовый барабан
tk = флэм1 (форшлаг)
vk = дробь
kt = флэм2 (форшлаг)
kttp = флэм (форшлаг)
krp = хай-хэт
pv = короткая дробь
th = хай-хэт
thp, ds = римшот
* * *
Ни в коем случае не претендуя на полноту, мы надеемся, что эти забавные «пасхальные яйца» Google заставят вас улыбнуться. И, конечно же, мы будем рады увидеть в комментариях ссылки на какие-то другие сюрпризы, скрытые в разных сервисах Google.
Трудно быть героем: почему Ассанжу не понравилась «Пятая власть»
Нынче трудно быть героем. Обыватель всегда смотрел на мир через призму своих, обывательских, представлений, но сегодня, вскормленный массмедиа и фабриками киногрёз, он больше, чем когда-либо, склонен видеть вещи, ситуации и людей не такими, какие они есть на самом деле, а такими,
Возьмите Джобса. Что при жизни, что (тем более!) после его смерти не много было готовых признать его наркоманом, бросившим жену с грудным ребёнком, и десятилетиями изводившим подчинённых глупейшими требованиями, а окружающих — заносчивостью и капризами. Для человека с улицы он гений, создавший несколько замечательных цифровых продуктов, а такой гений
Повторю: я не знаю причин, но эта брошенная на ходу фраза лучше любых книг иллюстрирует стремление обывателя подменять действительность, настоящие факты, более приятным, удобно воображаемым. И на следующей неделе нам предстоит убедиться в этом ещё раз. Сегодня в Штатах, а 24 октября в России в прокат выходит фильм «Пятая власть» о Джулиане Ассанже и организации WikiLeaks.
«какой-тоThe Fifth Estate» (в оригинале) — это не низкобюджетник вроде того же «Джобса». В фильм вложено тридцать миллионов долларов, продюсеры и прокатчики — первой величины, в главных ролях задействованы замечательные актёры, которых вы, конечно же, сразу узнаете, а режиссёром стал Билл Кондон, снимавший заключительные эпизоды «Сумерек». (Вас воротит от «Сумерек»? Меня тоже, но картины имели оглушительный коммерческий успех.)
Жанр определён как триллер, и по крайней мере некоторые из критиков, видевших премьерные показы, подтверждают, что напряжённая сюжетная линия выдержана хорошо: местами, мол, вспоминаются лучшие эпизоды «Борна». А ведь в основе реальные события, и главная роль (доставшаяся Бенедикту Камбербэтчу, Холмсу из сериала BBC) сыграна с поистине фотографической точностью. Однако на этом карамельном фоне чудовищным диссонансом звучит реакция на фильм собственно Джулиана Ассанжа. Ещё в январе, прочтя рабочий сценарий, он назвал ленту «ложью, построенной на лжи» и «пропагандистской атакой на WikiLeaks» — и с тех пор не отступил от своего мнения ни на йоту. Как, чем это объяснить?
Точно не игрой актёров. Ассанж и Камбербэтч, контактировавшие как минимум через электронную почту, остались друг другом обоюдно довольны. Актёр считает своего прототипа не просто чудаком, которого преследуют по сомнительному поводу (если помните, Швеция требует выдачи Ассанжа за двойное изнасилование), а воплощением реальной силы, с которой необходимо считаться, человеком, реализовавшим мечту многих поколений. В свою очередь, Джулиан доволен актёрским талантом экранного двойника.