Читаем Циничный Алхимик #3 полностью

— Мы вновь выдвигаемся в Рейвенхол, — говорит Дункан. — Его Величество хочет передать послание тому самому Полукровке, которого вы все так ненавидите. Да, я понимаю ваше негодование, но, возможно, скоро он перестанет быть занозой в заднице.

— Нам дали добро на его ликвидацию? — уточняет один из бойцов.

— Сперва мы передадим слова Его Величества, и если Полукровка откажется следовать указаниями, то умрёт в ту же секунду. Более подробную информацию получите уже на месте, выдвигаемся на рассвете.

— Есть! — хором отвечают они и расходятся.

— Как же я хочу, чтобы ты сказал «нет»… — шепчет Дункан и идёт в свой кабинет.

— Командир, разрешите обратиться! — догоняет его майор, ответственный за наружное наблюдение.

— Слушаю, — Дункан сбрасывает с себя усталость и разворачивается к подчинённому.

— Мы обнаружили вот такое послание в одном из переулков, — он показывает переписанную фразу на русском языке. — Пока что нам не удалось расшифровать, что именно она обозначает, но мы над этим работает.

— Установили наблюдение за тем переулком?

— Да, но… — майор боится упомянуть про кучу говна, ведь не понимает, зачем надо было срать и оставлять тайное послание в одном и том же месте.

— Но?

— Никаких «но»! — выдаёт он. — Наблюдение установлено!

— Отлично. Докладываете обо всём, что узнаете про послание и по подельников.

— Слушаюсь!

Глава 10. Грех может быть разным…

— Деда! Что ты такое говоришь?! — возмущается Мелиса, а я в это время разглядываю алхимические круги, нанесённые на пергамент.

— А разве я неправ? — Казимир убирает листок обратно к себе под пальто.

— Вы неправы, — вклиниваюсь я. — Меня с госпожой Мелисой связывают исключительно деловые отношения.

— Вот именно! — переигрывает она.

— Он умеет врать, а ты, моё солнышко, нет, — дед улыбается. — Тем более твоя матушка уже обо всём мне рассказала.

— Ничего такого между нами нет… — мямлит Мелиса и складывает руки на груди.

— Как я вижу, тебя моё предложение заинтересовало? — он обращается ко мне.

— Даже если так, но решение здесь за госпожой Мелисой, а я не думаю, что она обменяет этот клочок пергамента на убийцу и предателя, — сажусь рядом с Казимиром, дабы иметь возможность в будущем рассмотреть лист получше.

— И чего же хочет моя дорогая внучка? — Казимир переводит взгляд на неё.

— Ну… Я… А что ты можешь предложить?

— Если золото вам не нужно, то я даже не знаю, чем ещё могу вас заинтересовать, — дед умеет вести переговоры.

— У госпожи Мелисы была идея по благоустройству городских дорог, — незаметно ей подмигиваю. — А поэтому если бы вы передали нам сотню алхимиков с лицензиями низшего уровня, которые умеют работать с грунтом и камнем, то мы бы могли рассмотреть такую сделку.

— Сколько?! Сотню?! Даже если собрать всех свободных алхимиков, то их столько не наберётся. Мы торговцы, откуда у нас сотня алхимиков? — даже если он врёт, то сотню точно не даст.

— А сколько есть? — продолжаю вести переговоры от лица Мелисы.

— Думаю, два десятка насобираем… — а вот тут я замечаю, что Казимир лукавит.

— Это не вариант. Если вы не можете набрать хотя бы полсотни, то вызовите их из других городов. Мы подождём.

— Я намерен забрать Илону уже сегодня, — отрезает Казимир.

— Вы же понимаете, что на слово в этом мире верить нельзя никому, — смотрю на Мелису, а она поджимает губы и не знает, что сказать. — Как вы можете гарантировать, что запрашиваемое количество алхимиком прибудет в Рейвенхол?

— Высшие демоны всегда держат своё слово, — уверенно заявляет Казимир. — Можете ознакомиться с историей, если сомневаетесь. Но Илона сегодня же вернётся со мной в Иерихон.

— Госпожа Мелиса, как вы считаете, можно ли доверять нашему уважаемому гостю? — выигрываю время, чтобы подумать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рей безродный - циничный алхимик

Похожие книги