Читаем Цирк Чудес. Зазеркалье полностью

Ханна села рядом, предчувствуя, что разговор ей не понравится. Мисс Сайленс помолчала какое-то время, подбирая нужные слова.

–Помнишь, ты как-то спросила меня, почему я не пришла за тобой раньше?

–Ты сказала, что была в другом месте и не знала обо мне.

–Да, именно так. Я не знала, что происходит в мире, пока я была… в том месте. Я потеряла счёт времени и обнаружила, что прошло очень много лет с тех пор, как я ушла из дома. – Ханна непонимающе хмурила брови, но не решалась прервать эту странную историю. – Мы с друзьями отмечали моё двадцатилетие в парке и там же увидели цирковой шатёр, чей хозяин зазывал всех на очередное представление. Так я впервые встретила Джестера.

–Джестера! – вдруг воскликнула, не сдержавшись, Ханна. – Но как такое возможно? Он же выглядит, как мой ровесник…

–Он всегда будет выглядеть молодо. Это его дар и его проклятие. Его и всей его семьи. Он заманил меня в свой цирк, обещав показать все чудеса на свете и за пределами его… и он сдержал обещание. То, что я видела… – Элизабет замолчала, когда воспоминания волной нахлынули на неё. По щекам вдруг потекли слёзы и Ханна протянула было руку к её лицу, но женщина покачала головой. – Я не могу описать, насколько это было прекрасно. Ничего подобного я не видела никогда в жизни, да и никто другой бы не увидел. Цирк исполнял любые мои мечты, любые прихоти, какие бы я не пожелала. Я могла даже путешествовать во времени! Но взамен за свои чудеса он просил лишь одного. Верности. Никогда не покидать его, никогда не вспоминать о той жизни, что была у нас до него и никогда не мечтать вернуться обратно. Наказанием за это… Впрочем, просто посмотри на меня. Вот оно, это наказание. Знаешь, сколько мне на самом деле лет? – Ханна медленно покачала головой. – В этом году мне бы исполнилось сорок один. Цирк отобрал у меня годы жизни за то, что я предала его и сбежала.

–Но… почему ты это сделала? Если это было такое чудесное место, зачем было бросать его?

–Я не могу рассказать тебе! Цирк не прощает, – тихо, едва шевеля губами, промолвила женщина. – Однажды переступив его порог, ты уже не сможешь вернуться прежней. Он что-то сделал со мной, я не могу открыть его тайны. Я пыталась рассказать об этом твоей матери, когда она спрашивала меня, но… я просто не могу. Когда я… пытаюсь… начать… – Элизабет схватилась за горло, словно ей не хватало воздуха и Ханна тотчас вскочила на ноги. В панике она взглянула на Энн, словно ища помощи, но та не сводила глаз с её тети. Наконец, женщина убрала руки с шеи и глубоко вздохнула.

–Видишь? У него до сих пор власть надо мной. Она исчезнет только с моей смертью.

–Что мне делать, тётя? – плача, спросила Ханна.

–Не позволь ему заманить тебя так же, как меня. Не ходи на его представление, если вдруг снова повстречаешь… Эти чудеса, что обещает цирк – всё это иллюзия. Лишь фантазии, которые он оживляет на время. Всего лишь сон, а когда ты очнёшься… будет уже слишком поздно. Обещай мне, Ханна. Обещай!

Тёплый ветер всколыхнул шторы и по комнате разнесся лёгкий цветочный аромат. Ханна вдохнула его полной грудью, закрывая глаза. Ей тотчас представилось озеро у старого приюта, где она любила проводить время.

–Цирк отнял у меня молодость, забрал половину жизни и оставил доживать дни в теле развалины. Дома меня больше никто не ждал. А потом я случайно узнала про тебя…

Солнце сияет так ярко… Ханна замечает бабочку с синими крыльями, безмятежно покоящуюся на нетронутой зеленоватой поверхности. Сквозь тонкое, почти призрачное крыло просвечивает золотой луч. Она протягивает к ней руку, но бабочка так далеко, а озеро слишком глубоко, и девочка боится утонуть…

–Ханна!.. – голоса тёти и миссис Поттер звучат, как один. – Ты слышишь меня? Ханна!

Она нехотя открыла глаза и увидела лицо женщины, усеянное причудливым завитком морщин.

–Обещай мне!

Синяя бабочка вновь влетела в комнату и, описав круг, плавно опустилась на подоконник. Ханна взглянула на тётю и нежно коснулась её щеки, смахнув маленькую слезинку.

–Прости, я не могу. Я должна увидеть это место, тётя. Мне кажется, я рождена только для того, чтобы… быть там.

–Ханна, пожалуйста!..

Наклонившись, девушка коснулась её щеки, оставляя на мокрой щеке долгий поцелуй. Затем она выпрямилась и взглянула на окно. Синяя бабочка улетела прочь. Тогда Элизабет Сайленс обняла свою племянницу и поцеловала в последний раз. Оставшись одна, она ещё долго сидела в гостиной, глядя на свернувшегося клубочком трёхцветного кота. В доме стало очень тихо, только ход настенных часов, казалось, эхом отдавался от стен, невольно снова возвращая воспоминания.


Погода и правда была чудесной. Ханна брела прочь от старого красного кирпичного дома, где провела лучшие пять лет жизни. Пройдя несколько шагов, она вдруг обернулась, застыв посреди дороги. Энн, зная о её мыслях, молчала, лишь ободряюще взяла за руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература / Современные любовные романы