Читаем Цирк Доктора Дулитла полностью

Следующие полтора часа пассажиры провели очень спокойно, дилижанс продолжал свой путь без особых происшествий. Но Доктору было совершенно ясно, что двое джентльменов очень заинтересовались его больной попутчицей. Они не спускали с нее глаз и все время перешептывались. При мысли о том, что их могут каждую минуту разоблачить, Джона Дулитла бросало то в жар, то в холод.

Наконец дилижанс остановился в какой-то деревне, чтобы сменить лошадей. К пассажирам заглянул кучер и сказал, что они могут поужинать на постоялом дворе. Но через полчаса всем нужно быть в сборе, чтобы снова отправиться в путь.

Бросив еще раз пристальный взгляд на Софи, два джентльмена вышли из кареты и отправились на постоялый двор. За ними последовали сердобольная старушка и кучер. Софи с Доктором остались совершенно одни.

— Послушай, Софи, — зашептал Доктор. — Что-то не нравятся мне эти двое. Боюсь, они подозревают, что мы не те, за кого себя выдаем. Ты оставайся здесь, а я схожу на постоялый двор и постараюсь узнать, поедут ли они с нами дальше.

И Доктор пошел на постоялый двор. В коридоре он встретил служанку и спросил у нее, как пройти в столовую. Девушка показала ему комнату в конце коридора, вход в которую закрывала ширма.

— Проходите туда и садитесь за свободный столик, а ужин я сейчас принесу, — сказала она.

— Спасибо, — поблагодарил Доктор. — А вы, кстати, не знаете, кто эти двое джентльменов, которые только что вошли в столовую?

— Конечно, знаю, сэр. Один из них начальник полиции нашего графства, а другой — мистер Татл, мэр Пенчерча.

Служанка ушла, а Доктор направился к столовой. Но прежде чем войти туда, он остановился около ширмы и прислушался. Тут же он услышал голоса тех двоих джентльменов, о которых он только что расспрашивал служанку.



— У меня нет ни малейшего сомнения, — говорил один, — что это грабители, промышляющие на дорогах. Эти штучки с переодеванием — старый трюк, меня не обманешь. Ты заметил густую вуаль? Вполне возможно, что это сам Роберт Флинч. Он ограбил Твинбороский экспресс только в прошлом месяце.

— А я не удивлюсь, если этот коротышка толстяк окажется его сообщником Джо Греземом. Давай-ка сделаем вот что: после ужина вернемся на свои места, как будто мы ни о чем не догадываемся. Наверняка эти негодяи дожидаются, чтобы в дилижансе было побольше пассажиров, а когда он будет проезжать по самой глухой местности, они нападут на нас: «жизнь или кошелек»! После этого они, конечно, попытаются скрыться. У тебя с собой твои дорожные пистолеты?

— Конечно, с собой.

— Вот и отлично. Дай-ка мне один. Слушай меня внимательно: как только я тебя толкну, ты срываешь вуаль и приставляешь пистолет к голове этого мерзавца. Я же позабочусь о коротышке. Потом мы разворачиваем карету и мчимся обратно в деревню. В местной тюрьме для них наверняка найдется подходящее место. Ну как, тебе нравится мой план?

Тут к Доктору подошла служанка. В руках у нее был поднос, уставленный тарелками с горячим и ароматным ужином. Девушка тронула Джона Дулитла за плечо и сказала:

— Входите, сэр, и присаживайтесь. Сейчас я буду разносить ужин.

— Нет, спасибо, — ответил Доктор. — Мне уже что-то расхотелось есть. Пойду-ка я лучше на свежий воздух.

К счастью, во дворе никого не оказалось. Прежних лошадей уже распрягли и отправили на конюшню, а новых еще не запрягали. Доктор побежал к дилижансу и открыл дверь.

— Софи, — зашептал он. — Скорее вылезай. Они думают, что мы переодетые разбойники. Пока здесь никого нет, нужно быстро уходить.

Софи вылезла, и Доктор, водрузив ее на себя, пошел, покачиваясь под ее тяжестью, со двора. Так как было уже довольно поздно, им не встретилось ни души. В пронзительной тишине летнего вечера раздавались лишь звяканье посуды с кухни и фырканье лошадей в конюшнях.

Они прошли по дороге совсем немного, и Доктор опустил тюлениху на землю.

— Сейчас, — сказал он, — нам не нужно далеко уходить. Здесь деревня кончается. Если мы доберемся вон до тех полей и перелезем через изгородь, — мы будем в безопасности. Сейчас я пойду вперед и поищу место, где можно перелезть, а ты иди за мной так быстро, как только можешь. Давай сюда свой плащ и шляпку — вот так, теперь тебе будет намного удобнее.

Через несколько минут беглецы уже отдыхали в высокой луговой траве.

— Боже! — вздохнула тюлениха, вытягиваясь на земле. — Какое счастье, что я избавилась от этого гадкого плаща и вуали! Мне ни капельки не понравилось быть леди.

— Да, мы опять чудом спаслись, — сказал Доктор. — Слава Богу, что я зашел на постоялый двор и подслушал разговор этих джентльменов. Если бы мы поехали с ними дальше, нас бы точно поймали.

— А вы не боитесь, что они будут нас искать?

— Может быть. Но им и в голову не придет, что мы прячемся так близко. Они же приняли нас за дорожных грабителей. А когда они обнаружат, что нас нет, они наверняка решат, что мы уже успели уйти очень далеко. Давай подождем здесь, пока проедет наш дилижанс, а потом будем думать, что нам делать дальше.

— Да, но хоть мы с вами и спаслись, ч не вижу, чем наше теперешнее положение отличается от прежнего, — сказала Софи.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже