— Скажите мне, откуда у вас сведения, и я, быть может, их подтвержу. Быть может, и нет.
Его улыбка стала шире всего на миллиметр.
— Кто же теперь танцует вокруг да около?
Он попал в точку.
— Если я скажу, что знаю Мастера, что тогда?
— Дайте нам место его дневного отдыха, — сказал Рубенс. Он наклонился вперед, и на его лице была написана жажда почти сексуальная. Но это не было комплиментом мне. Не я его завела, а мысль об осиновом коле в сердце Мастера.
— Откуда вы знаете, что Мастер — это он?
— Статья была в «Пост-Диспетч». Там очень тщательно обходились имена, но ясно, что это создание — мужского пола.
Интересно, как бы реагировал Жан-Клод на слово «создание». Лучше не выяснять.
— Я дам вам адрес, и вы придете — и что? Всадите ему кол в сердце?
Рубенс кивнул. Ингер улыбнулся.
— Я так не думаю, — покачала я головой.
— Вы отказываетесь нам помочь? — спросил Рубенс.
— Нет, я просто не знаю этого места.
Я испытала облегчение при возможности сказать правду.
— Вы лжете, чтобы его защитить, — сказал Рубенс. Лицо его помрачнело, на лбу показались глубокие морщины.
— Мистер Рубенс, мистер Ингер, я действительно не знаю. Если вам нужно поднять зомби, можем продолжить разговор, если нет…
Я оставила фразу неоконченной и улыбнулась лучшей из своих профессиональных улыбок. На них она не произвела впечатления.
— Мы согласились на встречу с вами в это богопротивное время и заплатили приличный гонорар за консультацию. Я считал, что вы можете хотя бы быть вежливой.
«Вы первый начали», — хотела сказать я, но это было бы по-детски.
— Я вам предложила кофе, вы отказались.
Рубенс еще больше нахмурился, вокруг глаз его залегли сердитые морщины.
— Вы так обращаетесь со всеми вашими… клиентами?
— В последний раз, когда мы виделись, вы меня назвали зомбилюбивой сукой. Я вам ничего не должна.
— Вы взяли наши деньги.
— Это сделал мой босс.
— Мы встретились с вами на рассвете, мисс Блейк. Вы могли бы пойти нам навстречу.
Я вообще не хотела встречаться с Рубенсом, но, когда Берт взял у них деньги, я тоже вроде как в это влипла. И назначила встречу на рассвете, после ночной работы. Так я могла потом поехать домой и проспать восемь часов подряд. Пусть лучше Рубенс спит вразбивку.
— Вы могли бы найти убежище Мастера? — спросил Ингер.
— Возможно. Но если бы я его нашла, то вам не сказала бы.
— Почему? — спросил он.
— Потому что у нее с ним связь! — бухнул Рубенс.
— Тише, Джереми.
Рубенс открыл рот, чтобы поспорить, но Ингер сказал:
— Ради нашего дела, Джереми.
Рубенс с видимым трудом проглотил собственную злость и заткнулся. Самоконтроль.
— Почему, мисс Блейк?
Глаза у Ингера стали очень серьезны, и смешинка исчезла, как растаявший снег.
— Мне случалось убивать вампиров в ранге Мастера, и никого из них — осиновым колом.
— Тогда как?
Я улыбнулась.
— Нет, мистер Ингер. Если вы хотите брать уроки вампироборства, попробуйте в другом месте. Даже просто отвечая на ваши вопросы, я могу попасть под обвинение в пособничестве убийству.
— Вы не предложите нам лучшего плана? — спросил Ингер.
На минуту я задумалась. Жан-Клод — мертвый. По-настоящему мертвый. Это наверняка облегчило бы мою жизнь, но… но…
— Вряд ли.
— Почему?
— Потому что я думаю, что он вас убьет. Я не выдаю людей монстрам, мистер Ингер. Даже тех, кто меня ненавидит.
— Мы не ненавидим вас, мисс Блейк.
Я ткнула кружкой в сторону Рубенса.
— Вы — может быть, и нет, а он — да.
Рубенс просто бросил на меня взгляд. Он не стал опровергать.
— Если мы найдем план получше, мы можем снова с вами поговорить? — спросил Ингер.
Я посмотрела в злые глазки Рубенса.
— Конечно, почему бы и нет?
Ингер встал и протянул мне руку.
— Благодарю вас, мисс Блейк. Вы очень нам помогли.
Моя рука утонула в его ладони. Он был крупный мужчина, но не старался заставить меня почувствовать себя мелкой. Я это оценила.
— Когда мы увидимся в следующий раз, Анита Блейк, — произнес Рубенс, — вы нам поможете всерьез.
— Джерри, это звучит угрозой.
Рубенс улыбнулся — очень неприятной улыбкой.
— «Человек превыше всего» считает, что цель оправдывает средства, Анита.
Я распахнула свой сиреневый жакет. Под ним висела наплечная кобура с девятимиллиметровым браунингом. Черный ремешок на лиловой юбке был достаточно тонок, чтобы продеть его сквозь портупею. Шик террориста.
— Когда дело доходит до выживания, Джерри, я тоже так считаю.
— Мы не угрожали вам насилием, мисс Блейк.
— Нет, но старина Джерри об этом подумывает. Я лишь хочу убедить его и всю вашу группку, что я говорю серьезно. Заведетесь со мной — будет кровь.
— Нас десятки, — сказал Рубенс, — а ты только одна.
— Ага. А кто будет первым в очереди? — спросила я.
— Джереми, мисс Блейк, хватит! Мы пришли не угрожать вам. Мы пришли за вашей помощью. Мы выработаем план получше и придем к вам снова.
— Его не приводите, — сказала я.
— Разумеется, — ответил Ингер. — Пойдем, Джерри. — Он открыл дверь. Из приемной донеслось тихое щелканье клавиш компьютера. — До свидания, мисс Блейк.
— До свидания, мистер Ингер, это было действительно неприятно.
Рубенс остановился в дверях и прошипел мне:
— Ты мерзость перед Господом!
— Тебя Иисус тоже любит, — улыбнулась я.