– Ты всегда отличался благородством, Дупс, – заметил Гонко. – А теперь слушайте сюда, ублюдки. Эти работы на подхвате – настоящее оскорбление, но мы смиримся и продолжим репетировать. Скоро день рождения Курта, так что мы обязаны всех заткнуть за пояс в плане подарка, и этим вернем себе право выступать. Это вам не такая уж сложная наука, ребятки.
– И что ты планируешь, Гонко? – спросил Уинстон.
– Пока еще думаю. Какой там у Курта последний бзик? Я не очень-то за этим слежу. Религия, так?
– Да. Христианство, – Уинстон кивнул.
– Ах да. Тут подарок раздобыть легче, чем во время его увлечения исламом, – Гонко задумчиво почесал подбородок. – Ну, не знаю. Может, кусочек Ноева ковчега? Или Библию с автографом Иисуса? Титьку монахини? Жду ваших предложений.
Джей-Джей заметил в дверях какое-то движение, и в шатер без приглашения ввалился Джордж Пайло.
– О, привет, Джордж! – поздоровался Гонко. – Как жизнь?
Не обращая на него внимания, Джордж указал пальцем на Джей-Джея и Рафшода и рявкнул:
– Вы двое, марш за мной.
Он резко развернулся и вышел так же быстро, как и вошел. Рафшод застонал, когда они с Джей-Джеем поплелись за Джорджем. Тот привел их в шатер акробатов, и они остановились у края сцены перед многочисленными рядами пустых кресел. «Видимо, эта прогулка в наказание за кражу хрустального шара», – в отчаянии подумал Джей-Джей, вот-вот готовый разрыдаться.
Рафшод недоуменно взглянул на него.
– Блин, да что с тобой такое? – прошептал он. – Ты че психуешь?
– Мне страшно, – ответил Джей-Джей. Он повернулся к Джорджу Пайло и крикнул: – Я этого не делал!
Пайло обернулся, приблизился к нему и уперся лицом в живот Джей-Джею, глядя на него злобными блестящими глазками. Джей-Джей чувствовал, как губы двигаются где-то около пупка, когда тот произнес:
– Меня нисколько не интересует, ты это был или не ты, даже если об этом говорилось бы над гробом твоей сучки-мамаши. Сегодня молельное собрание. И вы поможете мне в его подготовке. Можешь плакать, если нравится, но ты будешь работать, даже когда ревешь. Ясно тебе?
– Так точно, сэр, – ответил Джей-Джей, шмыгая носом и смахивая слезы.
Джордж отошел от клоунов и прошелся по сцене, задрав вверх голову и разглядывая потолочные балки. На них крепились крюки, блоки и тросы, на которых висели софиты. По обе стороны сцены стояли два высоких помоста для натягивания каната, который сейчас был убран. Акробаты не пользовались никакими страховочными сетками: под всем оборудованием, парящим в вышине, была лишь деревянная сцена.
С минуту Джордж смотрел вверх оценивающим взглядом.
– Отлично, – наконец, произнес он и указал на местечко за сценой, где стояли деревянные ящики. – Видите вон там?
– Так точно, сэр, – жалобно ответил Джей-Джей. – Видим.
– Вот и хорошо. Поднимете их на стропила. Все до единого. Рядом с софитом, помеченным крестиком. Закрепите их веревкой, которая развяжется от сильного рывка.
– И как мы, мать его, должны все это проделать? – заныл Рафшод.
– Мне наплевать, – отрезал Джордж. – Но если за два часа не управитесь, то до конца жизни будете торговать пирожками на Аллее Развлечений. Пирожковая «У уволенного клоуна» – только ее цирку и не хватает. А теперь за работу.
Джордж ухмыльнулся, наслаждаясь их растерянностью, а потом вышел, чеканя шаг. Рафшод оглядел ящики и всплеснул руками.
– Как же мы их должны… Ты только глянь на эти гребаные ящики! Они же забиты мешками с песком, черт бы их подрал! За каким хреном ему нужно поднимать их наверх? Я их даже от земли оторвать не могу!
– Придумал, – сказал Джей-Джей. – Знаешь эту штуку, как ее там? Батут? Им еще акробаты пользуются. Давай-ка полезай наверх, а я стану подкидывать тебе ящики, а?
– Вот блин, почему мне всегда такая работенка достается, – пробормотал Рафшод.
– Где батут?
– Наверное, в жилом шатре акробатов.
– Только не это! – завопил Джей-Джей.
– Именно это. А поскольку я рискую жизнью, карабкаясь на верхотуру, ты пойдешь и попросишь у них батут.
– НЕТ.
– Да.
–