Читаем Цирк уродцев полностью

– Хорошо. Беру тебя в ученики с испытательным сроком в неопределенный период. Сколько – решу сам, глядя на твое поведение. Делать будешь все, что я прикажу: и не факт, что это будет что-нибудь интересное и приятное. Ну и иногда, если заслужишь, буду учить чему-нибудь магическому.

Габи поднялась и вздохнула.

– Что ж. Я это заслужила.

*выдержка из дневника Габи*

Я сделала, как сказал тот дядька. Это сработало, куратор взял меня назад.

Когда был привал, меня заставили чистить всю картошку. А сами стали все и смотрят! Интересно, блин! А сегодня, между прочим, воскресенье! Даже если б я по шестидневке училась, у меня должен был быть выходной.

Мне уже нравилось, как было раньше, тогда бы все вместе чистили. И можно было бы вообще не чистить, а только делать вид.

+++

Я взял черпак и помешал варево в котле. Да-а, картошка была почищена великолепно: половина шкуры была оставлена полосами, как у зебры. Порезана она была только напополам и от черпака всплывала здоровыми айсбергоподобными глыбами. Да уж! С Габиным мастерством приготовления пищи придется поработать.

– Давайте тарелки, – сказал я и, спохватившись добавил: – Габи, у тебя посуды нет, я так понимаю?

– Есть, – гордо ответила девчонка, подставляя объемистую деревянную миску. Я осуждающе покосился на выжженое изображение кабанчика с гордой подписью "Дикий вепрь" на донышке.

Когда мы сели есть, первой же ложкой я зацепил… волос!

– Лоренц! Чтоб тебя!

– Что случилось? – безразлично поинтересовался мистик.

Я предъявил ему находку.

– С чего ты взял, что это мой? Можно подумать, кроме меня к котелку никто не подходил…

Я подцепил волосину за кончик и вытянул из тарелки без малого на длину руки. Лоренц покосился на Ингу, с каштановыми, едва доходящими до плеч волосами, на Габи – без комментариев – и, цокнув языком, бросил "ну извини", выхватил у меня волосину и отправил в костер.

Габи принялась остервенело копаться в тарелке, но, не найдя ничего подозрительного, успокоилась и принялась за еду.

– Да ладно тебе! – улыбнулась Инга, поглядев на меня: – Относись к этому проще: как к какой-нибудь необычной приправе… К тому же, все равно все прокипятилось, так что бояться нечего!

Голод все-таки пересилил брезгливость.

Ненавижу! Ненавижу длинные волосы!

– Лоренц, почему ты их просто не обрежешь? Самому ведь неудобно, наверное…

– Боевые маги не стригут волос, – пафосно ответил тот, запуская руку в волосы и пропуская их между пальцами. Эффект немного смазался, потому что к середине длины волосы свалялись, и руку пришлось выпутывать.



Я, поморщившись, отвернулся:

– Скажи еще, в них, как в подоле твоей рясы, смысл есть…

– Еще как есть! – хохотнул мистик.

– Тварям голову атаковать сложнее?

– Ну, и это тоже. А так, в быту очень практично: например, ими лицо можно закрыть, когда спишь, чтобы свет в глаза не попадал; летом, в жару, чтобы шея и плечи не обгорали; еще они очень теплые: при необходимости, зимой без шапки ходить можно…

– А еще, повсюду оставлять частички себя, – буркнул я: – Ох, дождешься, Лоренц! Насобираю твоих волос и куклу Вуду сделаю…

°°°

Неловко соскочив с облучка на постоялом дворе, Инга подвернула ногу.

– Ну что, доктор? – шутливо поинтересовалась торговка у задумчиво рассматривающей ее ногу Габи.

Ученица мистика приняла максимально серьезный вид и трагически возвестила:

– Придется ампутировать.

– Придется что?

– Ну, отрезать то есть, – на секунду выйдя из образа, в полголоса пояснила она.

– Неужели совсем ничего нельзя сделать? – театрально вскинула руки Инга.

– Ну… – протянула Габи и, чуть наклонив голову, изрекла: – Я сделаю все, что смогу.

Габриэлла возвела руки к небу, загадочно скрестив пальцы и, прикусив губу (дабы не заржать) нараспев затянула:

– У киски боли, у собачки боли, у Инги…

– Ты с ума сошла? – крикнул вошедший в комнату Лоренц, беспардонно зажав Габи рот. Та отчаянно извернулась и вырвалась из захвата: – Да уж, Габи! Хорошо еще, что тебя профессор Карповицкий не слышал! Он-то уж не пожалел бы…

– А что такого-то? – изумилась девица.

– Да то! Это что еще за некромантия? Кто дал тебе право исцелять кого-либо за счет других? Кто дал тебе право обрекать живых существ на страдания? В чем перед тобой киска и собачка провинились, за что ты их так?

Габи округлила глаза, но, разглядев на миг скользнувшую по лицу мистика улыбку, нахмурилась:

– Вы шутите что ли? Это ж просто наговорка, она не работает.

– И слава богу! – Лоренц старательно придал лицу серьезное выражение.

Инга начала сдавленно похихикивать:

– Это что ж получается? Я едва не стала соучастником ужасного магического преступления?

– Ах-ха, – кивнул Лоренц: – Но это еще что! В повседневном обиходе многих людей есть еще более чудовищное "заклятие". Фу, я даже произносить не буду. Нечестивый колдун проводит недуг по цепочке случайных живых людей, ничего плохого ему не сделавших, а в конце так и вовсе оставляет проклятие висеть в воздухе с установкой случайного срабатывания…

Инга, догадавшись, видимо, о чем речь, тихо давилась смехом.

Габи вдруг осенило:

– А, это про икоту, что ли?

– Она самая, – с напускной мрачностью подтвердил Лоренц.

Перейти на страницу:

Похожие книги