"Должна же быть какая-нибудь причина,-упрямо твердил себе Мэнсон.Симптомы не появляются ни с того ни с сего, сами по себе". Глядя на опухшее лицо на подушке и ломая голову над решением этой загадки, он инстинктивно протянул руку и дотронулся до лица Имриса, подсознательно отметив при этом, что нажатие пальца не оставило вмятины на отечной щеке.
И вдруг, с быстротой электрической искры, пробегающей по проводу, в мозгу его возникла догадка. Почему отек не давал углубления под давлением пальца? Да потому - сердце у него так и подпрыгнуло! - потому что это вовсе не отек, а миксоэдема!1 Найдено, ей-богу, найдено! Но нет, не следует торопиться. Он решительно одернул себя. Нельзя мчаться карьером к выводам. Надо подходить к ним не спеша, осторожно, чтобы быть уверенным в них.
Наклонясь, он взял руку Имриса. Да, кожа сухая, шершавая, пальцы немного утолщены к концам. Температура ниже нормальной. Он методически проделал осмотр, подавляя в себе каждый новый порыв восторга.
Все признаки, все симптомы сходились так же точно, как элементы сложной загадки-головоломки. Бессвязная речь, сухость кожи, лопатообразные пальцы, опухшее лицо, потеря памяти, замедленность соображения, припадки раздражительности, которая довела его до покушения на убийство. Да, картина была настолько полная, что можно было торжествовать.
Эндрью встал и пошел в гостиную, где доктор Времвел, стоявший на коврике у камина спиной к огню, встретил его восклицанием:
- Ну, что? Удовлетворены? Перо на столе, подписывайте.
- Слушайте, Бремвел.- Эндрью не смотрел на Бремвела, делая усилия не выдать голосом свое бурное торжество.- Я не думаю, чтобы нам надо было отправлять Хьюза в Понтиньюд.
-Что?! - Лицо Бремвела постепенно теряло свое безразличное выражение. Задетый и удивленный, он воскликнул:
- Но ведь этот человек сошел с ума!
- Я другого мнения,- возразил ровным голосом Эндрью, все подавляя свое возбуждение. Недостаточно было поставить диагноз. Нужно было еще убедить Бремвела, говорить с ним осторожно, чтобы не вооружить его против себя.
- По-моему, умственное расстройство Хьюза только следствие болезни. Я нахожу, что .у него щитовидная железа не в порядке - явно выраженный случай миксоэдемы.
Бремвел уставился на Эндрью стеклянным взглядом.
Он был совершенно ошарашен. Несколько раз пытался заговорить, но издавал только странные звуки, как будто снег шлепался с крыши.
- В конце концов,- говорил между тем Эндрью убеждающим тоном, не подымая глаз от коврика,- Понтиньюд такое гиблое место! Если он туда угодит, он никогда оттуда не выйдет. А если и выйдет, то на всю жизнь останется с этим клеймом. Может быть, сначала попробуем ввести ему препарат щитовидной железы.
- Но, доктор...-пролепетал Бремвел дрожащим голосом,- я не понимаю...
- Подумайте, как поднимется ваш престиж, если вы его вылечите,торопливо перебил Эндрью.- Разве не стоит попробовать? Давайте я позову сюда миссис Хьюз.
Она все глаза выплакала, боясь, что Имриса увезут. Вы ей скажете, что мы хотим испытать новый способ лечения.
Раньше чем Бремвел успел что-нибудь возразить, Эндрью вышел из комнаты. Через несколько минут, когда он вернулся с женой Имриса, Серебряный король уже оправился от смущения. Встав в позу на коврике перед камином, он самым торжественным образом объявил Олуэн, что "есть еще, быть может, проблеск надежды", а в это время Эндрью за его спиной сжал в тугой комок акт о болезни и швырнул его в огонь. Затем он пошел звонить по телефону в Кардифф, чтобы прислали препарат щитовидной железы.
Наступил период трепетного волнения, несколько дней мучительной неизвестности - и, наконец, лечение начало оказывать на Хьюза свое действие. А начав, продолжало действовать просто магически. Через две недели Имрис встал с постели, а через два месяца уже снова работал в руднике. Как-то вечером он явился в амбулаторию в "Брингоуэр", бодрый, хотя и похудевший, в сопровождении сияющей Олуэн, чтобы сообщить Эндрью, что никогда в жизни не чувствовал себя здоровее, чем сейчас.
Олуэи сказала:
- Мы всем обязаны вам одному, доктор. Мы хотим перейти от Бремвела к вам. Имрнс был в списке его пациентов еще до того, как мы поженились. А этот Бремвел - просто старая глупая баба. Он бы упек моего Имриса в...ну, вы знаете, куда -если бы не вы и все то, что вы для нас сделали.
- Вам нельзя теперь перейти ко мне, Олуэн,- ответил Эндрью.- Вы этим все дело испортите.- И, отбросив свое профессиональное достоинство, пригрозил, расшалившись, как мальчик:-Только попробуйте перейтии я кинусь на вас с вот этим ножом.
Бремвел, встретив Эндрью на улице, весело крикнул:
- Алло, Мэнсоп! Вы, верно, видели Хьюза? Ха-ха!
Оба они так мне благодарны! Смею сказать, такой удачи у меня еще никогда не бывало.
Энни сказала:
- Старый Бремвел расхаживает по городу так важно, как индюк, словно он бог весть кто. А он ничего не понимает. И жена его тоже хороша! У нее ни одна прислуга и дня прожить не может.
А миссис Пейдж объявила:
- Доктор, не забудьте, что вы работаете для доктора Пейджа.
Денни комментировал событие следующим образом: