Читаем Цитадель Гипонерос полностью

Ликование по-сиракузянски выражалось в необычайной болтливости и восторженности. Они приходили в экстаз от разыгрываемых перед ними представлений, аплодировали трюкам 3D-иллюзионистов, танцам сохорго, экстатическим песнопениям, сценкам классического иссигорского театра. Эти проявления радости, которые в обычное время были бы сочтены неуместными, неправильными, вульгарными (паритольскими), показывали, до какой степени венисианское население обрадовано исчезновению скаитов Гипонероса. Они долгое время жили под гнетом всевозрастающего террора чтецов, инквизиторов, стирателей, и, хотя были пылкими крейцианами, любящими сыновьями своей матери — Святой Церкви, сиракузяне претендовали на право иметь сокровенные секреты, право поддаться этим бесчисленным искушения, которые несут радость грешникам и отчаяние исповедникам.

То там, то тут собиралась в кружки ребятня, и к светящимся кронам пальмин взлетали бессердечные детские считалки. Пять ночных спутников, все еще низко висящих в небе, обрамляли своим зыбким светом ломаную линию крыш. Внутри обзорного пузыря бесполезной теперь вышки ментального контроля, возвышающейся над землей на несколько десятков метров, размахивали руками какие-то силуэты. Плавающие светошары, подталкиваемые кориолисовым ветром, летали над улицами и проспектами и заливали их сверкающим золотом.

— Маркитоль мертв, Хыр триждый мертв, скаиты мертвы… — бубнила маленькая девчушка.

— Хыр триждый? — спросил У Паньли.

— Прозвище Императора. Мой секретарь, Адаман Муралл, мне объяснил, почему они так его зовут: это от трех «хр» — хрен, хрыч, хряк.

— А Маркитоль?

— Сокращение от «Маркинатянин» и «паритоль»…

Двое мужчин шли по проспекту Артибанических Войн, в конце которой, если память Фрасиста Богха не подводила, начиналась улица Микели-Анг. Хотя оба носили комбинезоны наемников-притивов, зеваки не обращали на них внимания. Что касается постовых полицейских, то они, похоже, скорее сами праздновали, чем занимались наблюдением и поддержанием порядка, чем им обычно полагалось заниматься.

— Может оказаться, что напрасно они так радуются, — сказал У Паньли. — По-моему, вовсе скаиты не отступились. Они не для того веками расставляли свои пешки, чтобы все бросить в разгар игры…

— Их исчезновение может как-то быть связано с освобождением четырех крио из епископского дворца. Я забыл спросить махди Шари, как он раздобыл коды реанимации, но, судя по его лицу, когда он материализовался возле нас, очная ставка с сенешалем Гаркотом на милую прогулку в парке мало походила…

Они благополучно пересекли широкую шестиугольную площадь, на которой бушевала плотная толпа, яркая и шумная. Реакция сиракузского населения была полной противоположностью реакции викариев (и, без сомнения, всего духовенства). Вечное противопоставление стада и пастырей, подумал Фрасист Богх. Одни больше не выносили гнета крейцианства, жестокостей огненных крестов, инквизиции и стираний, другие хотели все большего контроля над умами своих верующих и, следовательно, роста огненных крестов, инквизиции и стираний. Отход (временный, быть может) скаитов разжал челюсти тисков, и священнослужители в бешенстве наблюдали, как верующие этим воспользовались, чтобы разбежаться по сторонам.

Проспект заканчивался круглой площадью, от которой отходили несколько улиц, окаймленных широкими тротуарами. Тротуары остались как бессмысленные пережитки древнейших времен, когда венисийцы, чтобы добраться из одной точки города в другую, пользовались колесными экипажами. Толку в них больше не было никакого, потому что пешеходам не приходилось опасаться воздушных судов, таксишаров, аэробусов и авиеток, но градостроители сочли, что они добавляют городу эстетики, умножая перспективу и объемы.

Фрасист Богх и У Паньли свернули на улицу Микели-Анг, одну из старейших магистралей Венисии, настолько узкую и извилистую, что это граничило с полным неуважением к заслугам основателя династии Ангов (человека, которого некоторые историки обвиняли в том, что он просто-напросто узурпировал сиракузский трон, устранив Артибана Сен-Нойла, героя Артибанических войн). Улица была практически безлюдна, лишь скупо рассеивали свет редкие светошары. Четырех— или пятиэтажные постройки в основном относились к Средним Эпохам. Иногда их строгие серые фасады скрашивали архитектурные фантазии — скульптуры, точеные арки, горгульи, архивольты. Светились лишь немногие из окон или проемов, как будто все жители района вышли на центральные улицы, чтобы отпраздновать обретенную свободу.

Здание под номером 67 почти не отличалось от других — за исключением, пожалуй, более светлого оттенка фасада, а также нетипичных массивных балконов из кованого железа (здание, безусловно, строилось на деньги паритолей, которые не усомнились в своем праве афишировать свои удручающие архитектурные пристрастия в самом сердце столицы мод, этикета и вкуса).

Перейти на страницу:

Все книги серии Воители безмолвия

Цитадель Гипонерос
Цитадель Гипонерос

Завершающая часть нашумевшего французского романа в жанре космической оперы, снискавшая премию "Космос 2000" в 1996 г. и получившая оценку Le Figaro как «один из шедевров французской научной фантастики».Звезды гаснут одна за другой. Из своей отдаленной цитадели споры-властители Гипонероса следуют программе стирания вселенной.Последняя надежда человечества — это воители безмолвия. Их должно набраться двенадцать, чтобы проникнуть в индисские анналы. Удастся ли махди Шари, которому помогает Жек Ат-Скин, вовремя свести их вместе? Тиксу Оти исчез. Афикит, Йелль, Сан-Франциско и Феникс криогенизованы и заперты в стеклянных саркофагах. Оники и Тау Фраим прячутся внутри кораллового щита планеты Эфрен. И остается еще трое разбросанных по свету людей, которые даже не подозревают о важности своей роли в решающем столкновении со скаитами.Между тем падший рыцарь-абсурат встречает на Шестом Кольце провидицу, из стовекового изгнания возвращается юная женщина, Барофиля Двадцать пятого, муффия церкви Крейца, посещают странные откровения, а Тиксу Оти после долгих скитаний прибывает на мертвую звезду…

Пьер Бордаж

Фантастика / Космическая фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы