Молодая гвардия.
«Мы – молодая гвардия пролетариата» – строка из «Песни юношества» на слова Генриха Эйльдермана (1880-1955); в вольном русском переводе А. Безыменского: «Мы – молодая гвардия / Рабочих и крестьян» («Молодая гвардия», 1922). Текст Эйльдермана написан в 1907, опубл. в 1910 г.; исполнялся на мотив тирольской песни «Андреас Гофер».
В 1942 г. «Молодой гвардией» назвала себя подпольная молодежная организация, действовавшая в оккупированном немцами Краснодоне; так же был назван роман А. Фадеева о краснодонцах (1946).
Впервые «молодой гвардией» («La jeune garde») были названы части императорской гвардии Наполеона I, формировавшиеся с 1809 по 1814 г., в отличие от частей, существовавших к моменту провозглашения империи, в 1804 г. («старая гвардия»). Уже в XIX в. это выражение употреблялось в переносном значении, напр.: «Дети образовали вокруг Иисуса как бы молодую гвардию» (Э. Ренан, «Жизнь Иисуса», гл. 11) (1863-1868).
В 1912 г. появилась также французская «Песня молодых гвардейцев» (обычное название – «Молодая гвардия»), написанная известным шансонье Монтегю для «Молодой социалистической гвардии» – дочерней организации Французской социалистической партии.
Молодые реформаторы.
С марта 1997 г. – о Б. Е. Немцове и А. Б. Чубайсе, после их назначения первыми вице премьерами в правительстве Черномырдина.
«Правительством молодых реформаторов» называли правительство С. В. Кириенко (апр.-авг. 1998).
Москва столица мира.
Раннее упоминание – в «Правде» от 12 янв. 1938 г.: «Москва – столица мира, столица всего трудящегося человечества». «Здравствуй, Москва!», обращение литераторов – депутатов Верховного Совета СССР.
Также: «Здравствуй, Москва – столица нового мира!» «Правда», 27 июля 1937, в статье В. Чкалова, Г. Байдукова и А. Белюкова «Здравствуй, Москва!».
«Столицей мира» был назван Рим в I в. до н.э. (напр., в «Истории...» Тита Ливия, ХХI, 30, 10).
Московское метро лучшее в мире.
«Наше метро – лучшее в мире» – из заметки «Мраморный город под Москвой». «Родная речь», изд. 1945 г. и последующие; сост. е. Е. Соловьева и др.; цит. по: 6 е изд. – М., 1950, с. 149.
Такого рода фразы появились намного раньше. «Русская дошкольная книга – лучшая в мире», – писала М. Цветаева в 1931 г. Цветаева М. Соч. в 2 т. – М., 1988, т. 2, с. 356 («О новой русской детской книге»).
Мы ваши, а земля наша.
В 1819 г. участник декабристских обществ Иван Якушкин решил перевести крестьян своего имения Жуково Смоленской губ. в вольные хлебопашцы. Узнав, что землю они получат не в собственность, а лишь с правом найма, крестьяне ответили: «Ну так, батюшка, оставайся все по старому: мы ваши, а земля наша». Якушкин И. Д. Мемуары... – М., 1951, с. 29 («Записки», гл. I).
Мы дали вам Бога, дадим и царя.
Формула, приписывавшаяся евреям в антисемитской публицистике начала ХХ века. После провозглашения Манифеста 17 октября апокрифическое высказывание «евреев бунтовщиков»: «Мы дали вам Бога, мы вам дали свободу, мы вам дадим и царя» – приводилось в оправдание погромов, в том числе Киевского и Одесского (окт. 1905 г.). Киевский и Одесский погромы... – СПб., 1907, с. 38.
Мы, многонациональный народ Российской Федерации...
Преамбула Конституции РФ 1993 г. Отд. изд. – М., 1993, с. 3.
Ср. также: «Мы, народ Соединенных Штатов...» (Преамбула Конституции США, 1787 г.); «Мы, народы Объединенных наций...» (Преамбула Устава ООН, 1945 г.).
Мы не раз предупреждали Англию.
Так будто бы начиналась передовица захолустной русской газеты 1880 х гг. Займовский, с. 220.
Надежда всего прогрессивного человечества.
«Советский Союз – надежда всего передового и прогрессивного человечества». «Правда», 7 нояб. 1937, передовая статья.
Еще раньше, 30 янв. 1937 г., Н. С. Хрущев, открывая на Красной площади митинг «солидарности» с приговором Верховного Суда по делу «антисоветского троцкистского центра», заявил: «Сталин – это надежда, это – чаяния, это – маяк всего передового и прогрессивного человечества». «Правда», 31 янв. 1937.
Нам, русским, не надобен хлеб; мы друг друга едим и с того сыты бываем.
Так будто бы говорил петербургский юродивый 1 й пол. ХVIII в. Тихон Архипович. Позже это присловье приписывалось Артемию Волынскому (1689-1740), кабинет министру Анны Иоанновны. Древняя и новая Россия. – СПб., 1879, т. 1, с. 39; Корсаков Д. А. Из жизни русских деятелей ХVIII века. – Казань, 1891, с. 108-109.
Напостовская дубинка .
От названия журнала Российской ассоциации пролетарских писателей «На посту» (1923-1925; в 1926-1932 гг. – «На литературном посту»). Выражение неоднократно встречается в статье Ф. И. Панферова «О новаторстве, современной теме и читателе» («Октябрь», 1933, № 10), напр.: «били так называемой «напостовской дубинкой»«.
Вильям Л Саймон , Вильям Саймон , Наталья Владимировна Макеева , Нора Робертс , Юрий Викторович Щербатых
Зарубежная компьютерная, околокомпьютерная литература / ОС и Сети, интернет / Короткие любовные романы / Психология / Прочая справочная литература / Образование и наука / Книги по IT / Словари и Энциклопедии