Читаем Цицерон. Между Сциллой и Харибдой полностью

Слуги стали торопливо приводить жилище в порядок. Марк кое-как добрался до спальни, ничком упал на застланную накидкой постель и с головой закрылся плащом. Вошёл Тирон с переносной бронзовой жаровней, в которой потрескивали разожжённые уголья. Было слышно, как в кухне готовят ужин. Дом наполнился теплом и уютом, и казалось, что за его пределами тоже не происходило ничего страшного. Марк задремал…

Проснулся он от внезапного шума – огромная ворона, сидевшая на подоконнике, настойчиво долбила клювом по деревянной раме, а две её «соплеменницы» с прогибающейся под их весом ветки дерева словно издевались: «Кар-кар, давай ещё, кар-кар!»

Сон вовсе пропал, и ночь прошла в тревоге. Наутро прибежал испуганный слуга, наблюдавший за морем, крикнул с порога:

– Корабль!

Рабы засуетились. Не в силах больше безучастно наблюдать, как страдает их гибнущий без вины господин, они, не обращая внимания на громкие возражения Цицерона, подхватили его, положили в лектику и понесли прочь от виллы. Нужно было добраться до берега, найти судно или хотя бы рыбачью лодку.

Тем временем в опустевший дом ворвались Геренний с воинами. С ними был военный трибун Попиллий, которого Цицерон когда-то спас от обвинений в отцеубийстве. Сейчас он хотел «отблагодарить» своего защитника… убив его, как того требовали триумвиры. Всё это время погоня шла по следу беглеца, которого каждый знал в лицо. И всякий раз находился человек с подлой душой, с готовностью указывавший преследователям, куда он направился. Вот и сейчас, не обнаружив Цицерона в доме, «охотники» без труда узнали от местного пастуха о «странной процессии с закрытыми носилками, спешно проследовавшей в сторону моря»…

* * *

Носильщики оратора услышали позади тяжёлый топот, крики и хруст ломающихся веток. Цицерон осипшим от волнения голосом велел опустить носилки на землю. Рабы подчинились и с палками в руках окружили лектику.

– Ради спасения твоей жизни, хозяин, мы не пожалеем своих жизней! – крикнул один из них.

– Не стоит – всё зря! – произнёс хозяин с полным равнодушием. – Отойдите от меня. Пусть делают своё дело… – И отбросил занавеску.

Рабы встали поодаль и со слезами на глазах наблюдали, как их добрый господин, грязный, давно не стриженный, с иссушенным мукой лицом, подперев, по своему обыкновению, подбородок левой рукой, замер в ожидании своего конца.

Воины окружили лектику. Центурион Геренний выступил вперёд и взялся за рукоять меча. Но трибун Попиллий опередил его:

– Дай мне!

Криво улыбнувшись, он обратился к Цицерону:

– Я трибун Попиллий, ты меня знаешь.

– О да, – печально усмехнулся Цицерон, – я помню старых друзей. Слушаю тебя, Попиллий! Для тебя у меня найдётся время.

– Я принёс тебе много свободного времени, – злобно выдохнул Попиллий и приблизился к лектике.

После его слов Цицерон высунул голову из лектики, прикрыл глаза и смиренно вытянул шею…

Трибун взмахнул мечом…

Наверное, он нервничал, так как с первого удара не удалось совершить задуманное. Воины отвернулись, делая вид, что не заметили жестокую неловкость трибуна…

Второй удар был точным…

Попиллий с удовлетворением глянул на упавшую к ногам седовласую голову, затем распорядился рабам вытащить тело из лектики. Посмотрел и… поднял меч и отсёк правую руку по запястью…

* * *

Марк Антоний был в Народном собрании, когда появился Попиллий и с торжествующим видом подал ему корзинку, прикрытую мешковиной. Триумвир с любопытством заглянул в неё и расплылся в ликующей улыбке. Он распорядился выплатить гражданину Попиллию вознаграждение – вдвое больше обещанной суммы.

Антоний подозвал своего раба и прошептал ему на ухо:

– Отнеси Фульвии. Скажи, мой подарок.

Позже голова и правая рука гражданина Марка Туллия Цицерона появились на Форуме, как было обещано – над рострами. И посмотреть на это ужасное зрелище народу приходило больше, чем некогда послушать знаменитого оратора.

На следующий день Антоний заявил на Форуме, что «враги Рима повержены, проскрипции не понадобятся, они выполнили своё предназначение».

И действительно, гонения на римлян, занесённых в проскрипционные списки (тех, кто остался в живых), прекратились.

<p>Эпилог</p>

Через десять дней после убийства Цицерона людской поток к рострам иссяк. Римляне весело отмечали сатурналии – праздник, знаменовавший окончание текущего года и начало нового. В эти дни приостанавливались все судебные и государственные дела, даже войны. В школах прекращались занятия… Самая долгая в году ночь осталась позади, день начинал прибывать, а значит, наступала пора освобождения от накопленного ранее зла…

Празднество начиналось с жертвоприношения в храме Сатурна. Из числа осуждённых римляне выбирали «царя сатурналий», которого вели через весь город, а затем убивали… После этого жизнь снова возвращалась в нормальное русло. По крайней мере, так думали древние…

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Карл Брюллов
Карл Брюллов

Карл Павлович Брюллов (1799–1852) родился 12 декабря по старому стилю в Санкт-Петербурге, в семье академика, резчика по дереву и гравёра французского происхождения Павла Ивановича Брюлло. С десяти лет Карл занимался живописью в Академии художеств в Петербурге, был учеником известного мастера исторического полотна Андрея Ивановича Иванова. Блестящий студент, Брюллов получил золотую медаль по классу исторической живописи. К 1820 году относится его первая известная работа «Нарцисс», удостоенная в разные годы нескольких серебряных и золотых медалей Академии художеств. А свое главное творение — картину «Последний день Помпеи» — Карл писал более шести лет. Картина была заказана художнику известнейшим меценатом того времени Анатолием Николаевичем Демидовым и впоследствии подарена им императору Николаю Павловичу.Член Миланской и Пармской академий, Академии Святого Луки в Риме, профессор Петербургской и Флорентийской академий художеств, почетный вольный сообщник Парижской академии искусств, Карл Павлович Брюллов вошел в анналы отечественной и мировой культуры как яркий представитель исторической и портретной живописи.

Галина Константиновна Леонтьева , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Историческая проза / Прочее / Документальное
Шекспир
Шекспир

Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью. Именно она вдохновляла Шекспира на создание его лучших творений. Ведь большую часть своих прекрасных сонетов он посвятил двум самым близким людям — графу Саутгемптону и его супруге Елизавете Верной. А бессмертная трагедия «Гамлет» была написана на смерть единственного сына Шекспира, Хемнета, умершего в детстве.

Виктория Викторовна Балашова

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное

Похожие книги

Браки совершаются на небесах
Браки совершаются на небесах

— Прошу прощения, — он коротко козырнул. — Это моя обязанность — составить рапорт по факту инцидента и обращения… хм… пассажира. Не исключено, что вы сломали ему нос.— А ничего, что он лапал меня за грудь?! — фыркнула девушка. Марк почувствовал легкий укол совести. Нет, если так, то это и в самом деле никуда не годится. С другой стороны, ломать за такое нос… А, может, он и не сломан вовсе…— Я уверен, компетентные люди во всем разберутся.— Удачи компетентным людям, — она гордо вскинула голову. — И вам удачи, командир. Чао.Марк какое-то время смотрел, как она удаляется по коридору. Походочка, у нее, конечно… профессиональная.Книга о том, как красавец-пилот добивался любви успешной топ-модели. Хотя на самом деле не об этом.

Дарья Волкова , Елена Арсеньева , Лариса Райт

Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Проза / Историческая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия