Читаем Tsubasa Tiger полностью

– Лично мне название «Разжигающий тигр» навевает мысли о «прошлом» [12].

– Прошлом?

– Да. Но круче был бы Пылающий тигр. Его можно увязать с «травмой» [13].

– Травма?

– О, нет, прости, плохой каламбур…

«Не очень оригинальный», – смущённо сказала Сендзёгахара-сан.

Обычно она вставляла такие каламбуры по любому поводу, как будто это было её любимым занятием. Но каламбур, высосанный из пальца, звучал чудовищно.

Однако я поняла, что она пыталась сказать.

Прошлое… и тигр.

– Ладно, не время шутки шутить.

«Хотя никто и не смеётся», – сказала она чрезмерно серьёзным голосом.

– Забудем про имя и забудем о том, новый ли это вид Кайи. Он же опасен? Всё-таки, в отличие от моего краба или улитки Маёй-тян, его действия направлены наружу, а не вовнутрь, как и у левой руки Канбару….

– Что ты имеешь в виду?

– Что ты имеешь в виду, что я имею?.. Что тут непонятного? – раздражённо сказала Сендзёгахара-сан, но я в самом деле не понимала.

Что она хочет сказать?

Я позвонила, просто чтобы узнать её мысли о названии «Разжигающий Тигр», которое мне подсказала Гаен-сан (хоть и несколько загадочным образом) – и видя, насколько Сендзёгахара-сан отрицательно к этому отнеслась, я начала успокаиваться.

– Да о чем я… И твой дом, и руины школы сгорели.

– Да. Ну, к сожалению, нет никаких доказательств того, что Тигр с этим как-то связан…

– Это неважно. Помимо макроскопической, долгосрочной общности мест, которые ты хорошо знаешь, нет ли более микроскопической, краткосрочной связи?

– Чего?

Несмотря на то, что она всё это выговорила, я по-прежнему не понимала.

Нет, наверное, все же понимала.

Но я…

Закрывала глаза.

– Пожары начались на следующий день после того, как я встретила Тигра…

– Нет, – сказала она.

Видимо, ей сложно произнести это вслух – она хочет, чтобы я сама догадалась… но Сендзёгахара-сан высказалась сама:

– Разве места, где ты спала, не сгорают одно за другим?

– !..

– Другими словами, если так пойдёт и дальше, не сгорит ли этой ночью мой дом или дом Арараги-куна?

Её голос казался безразличным.

Но угроза была вполне реальной.

<p>058</p>

Я сидела на скамейке в парке, когда позвонила Сендзёгахаре-сан. Кстати говоря, именно в этом парке впервые встретились Арараги-кун и Маёй-тян.

И кстати, именно здесь Арараги-кун и Сендзёгахара-сан стали парой, так что для них это место было даже более памятным, чем руины школы. Конечно, для меня это место ничего не значило – это был просто парк рядом с моим домом, находившийся посреди моего обычного прогулочного пути. Поэтому я без задней мысли просто села на скамейку, чтобы позвонить.

Думая, что неплохо бы сходить посмотреть на останки сгоревшего дома Ханекава, я пошла туда, но, на полпути потеряв самообладание, решила позвонить Сендзёгахаре-сан.

Или, скорее, не столько потеряла самообладание, сколько решила закрыть глаза, но теперь я не понимала, что значит «закрывать глаза».

Я не запуталась.

Я была озадачена.

По правде, Сендзёгахара-сан указала на кое-что, что мне в голову не приходило – но, как она и сказала, я должна была это заметить сама, без её подсказок. Хоть мне и понадобилось немного изменить восприятие, чтобы счесть дом Ханекава «местом, где я недавно спала» (поскольку спать в своём доме абсолютно естественно), но я должна была подумать и о руинах школы как о «месте, где я провела прошлую ночь».

Он сгорел, потому что я была там. И хотя я об этом не думала, переночуй я там еще раз, сама бы сгорела – вот чего я должна была испугаться.

И тем не менее, эта мысль мне даже в голову не пришла, и дело было не в слабой фантазии.

Я просто закрыла глаза.

Я отвернулась от реальности.

Вот что, наверное, случилось.

Вот что, вероятно, случилось.

Пусть так, я просто не могла принять предположение Сендзёгахары-сан на веру, поскольку не располагала твердыми фактами.

Нельзя делать логический вывод по двум частным случаям.

Но в то же время я не могу позволить себе ждать третьего или четвёртого.

Завершив разговор с Сендзёгахарой-сан, я направилась к своему сгоревшему дому – однако, вопреки моему предположению, там ничего не было.

И снова – поразительное отсутствие чего-либо.

Не было даже зевак. Это было не просто выжженное поле, выглядящее так, словно пустовало последние пятнадцать лет, и не сцена преступления, оцепленная заборами и полицейскими лентами – это было пустое место.

Ничего не было – и я ничего не чувствовала.

Я не могла полностью довериться ощущению «ничего не чувствовала», я не просто жила на этом куске земли, но жила в доме, который стоял тут, так что могла бы хоть наполовину принять ощущение на веру.

Да, без сомнений.

Здесь ничего не было.

– …

Понимая, что привлеку ненужное внимание, если останусь здесь, я постояла минутку и поспешно удалилась.

«Разве места, где ты спала, не сгорают одно за другим?» Другими словами, если так пойдёт и дальше, не станет ли жертвой пожара дом Арараги-куна и дом Сендзёгахары-сан?

Даже после картины сгоревшего дома теория Сендзёгахары-сан казалась мне несколько натянутой – однако ее слова напомнили мне другой случай.

История Яои Осити.

Перейти на страницу:

Все книги серии Monogatari series

Похожие книги