Мужская одежда рейфуку с фамильными гербами-монами называется *«монцуки». Состоит из брюк хакама, короткого мужского кимоно и накидки хаори. В соответствии с правилами герб-мон нашивался на одежду в пяти местах: на спине, между плечами, на груди (справа и слева), на обоих рукавах.
Есть также вариант, когда кимоно в рейфуку покрыто вытканными или нанесенными краской монами, такая одежда имеет название *«тобимон».
* Кинагаши представляет собой длинное мужское кимоно до середины икры с длинными широкими рукавами, надевается либо с брюками хакама (кинагаши-хакама), либо без брюк (просто кинагаши). Кинагаши похоже на женское кимоно, но рисунок обычно более «мужской». Сравнительно тонкий, относительно женского, пояс кинагаши, шириной около 10-15 см, завязывается сбоку. Подобная одежда несёт на себе оттенок и шикарности, и вульгарности, в зависимости от скромности расцветки и свободности спадания. Собственно, название «ки-нагаши» — это «струящаяся (текучая, свободная) одежда». Такое кимоно очень дорого стоит, поэтому зачастую кинагаши носила либо «золотая молодежь», либо любовники состоятельных людей, либо дорогие «мальчики» домов свиданий.
* Иромудзи — однотонное цветное кимоно, надеваемое, как правило, на чайную церемонию (или в храм). Часто иромудзи покрыто тканым рисунком «ринцзу». Если на спине иромудзи расположен герб-мон, это кимоно превращается в торжественное.
* Рейки — вид комплементарной медицины. Символом Рейки (Дао Рейки) является замкнутая окружность.
Глава 20. Без слов и вопросов.
Они вернулись в гостиницу. Саске буквально затащил её в комнату, которую они делили.
Наруто немного растерялась от такого напора, когда жених, с красными нашаренганеными глазищами, взъерошенный, ринулся отбирать её из рук Гаары.
Это было темпераментно и как-то даже забавно.
— Наруто, — Учиха прижал её к стене и впился в губы. Трепетно, нежно, страстно.
Она ответила на этот поцелуй, Саске очень тихо застонал, когда она обвила его шею руками.
Прижимаясь друг к другу, они целовались. Ей было очень приятно, голова кружилась от легкого чувства эйфории. Было хорошо и уютно в объятиях Саске, который, немного ослабив хватку, начал пятиться в центр комнаты, туда, где, видимо, после её ухода, парень расстелил их футоны.
Не прерывая поцелуев и объятий, Учиха сел на матрасы. Наруто, которой пришлось последовать за ним, оказалась сидящей на нём, оседлав его бёдра. Его руки блуждали по её спине, прижимали за талию ближе. Даже через одежду она чувствовала, что Саске горит, просто пышет жаром, парень очень тихо постанывал на выдохах и старался сократить дистанцию между ними до минуса.
Она хотела остановить его, но приятное томление внизу живота словно опутало её существо вязкой паутиной, не позволяя думать ни о чём, кроме момента здесь и сейчас. Она задвигалась, чувствуя через ткань бридж его стояк, который упирался и тёрся прямо между её ног, руки Саске гладили спину и попу, помогая и задавая ритм движения её бедер.
Они целовались лихорадочно, пылко, яростно…
Вдруг неожиданно для себя Наруто почувствовала охватившие её волны оргазма, непривычного, странного, испытанного в женском теле впервые. Тот был более мягкий, долгий, чувственный, сладко сжимающий всё внутри, она удивлённо заахала и, раскрыв глаза, посмотрела на довольно улыбающегося Саске, хотя через мгновение его лицо стало сосредоточенным, Учиха, слегка нахмурившись, сжал зубы и выдавил:
— Я… сейчас… кончу…
От этих его слов Наруто испытала нечто похожее на ещё один оргазм, горячая судорога прошла по её телу. Саске сжал её бёдра и, уткнувшись в её плечо, глухо застонал что-то нечленораздельное, но похожее на «Наруто».
Ей захотелось спать, тело стало вялым и расслабленным. Саске подержал её в объятиях, целуя в щёки, нос, лоб, а потом уложил на футон.
— Я скоро приду… — сквозь дрёму услышала она.
Вернувшись, Саске лёг рядом с ней, охладив её лицо мокрыми волосами, когда склонился, чтобы поцеловать в губы. Подгрёб её сонное, осоловевшее тело к себе ближе и уложил головой на своё плечо.
Наруто пригрелась и окончательно уснула.
* * *
— Что бы вы там ни делали, я вхожу! — дверь открылась, и в комнату заглянул Итачи. Старший Учиха посмотрел на Саске, остановившись взглядом на его обнажённой груди, на которой лежала Наруто, правда, одетая.
— Хм. Уже лучше, — пробормотал под нос старший брат, взглянув в глаза довольного жизнью младшего.
Саске приложил палец к губам и показал взглядом на сопящую блондинку. Итачи показал в ответ растопыренную пятерню, давая пять минут на то, чтобы проснуться, и тихо вышел из комнаты, прикрыв дверь.
Саске боялся момента пробуждения Наруто. Произошедшее вечером было неожиданным как для него самого, так и для его невесты. Поэтому была у младшего Учиха некоторая неуверенность в её реакции. Вчера умаявшаяся девушка уснула, так ничего и не сказав, а что будет сегодня? Он глубоко вздохнул, с приятной дрожью во всём теле вспоминая произошедшее, они целовались и обнимались, и Наруто не отталкивала его…