Читаем Цвет магии - чёрный. Книга 2 полностью

- Наденешь перчатки, - проворчал Криденс. Его руки были сплошь в мозолях, как у последней прачки. Такую толстенную шкуру не взяла бы, наверное, даже серная кислота. Неужели с Тиной он всегда в перчатках? Как она терпит?

Сам Ворон чуть не разбил мензурку из драгоценного нуклийского стекла и долго потом её едва ли не обнюхивал в поисках микроскопических трещин.

- Это всего лишь мензурка! – не выдержал я. – Оставь её и помоги убрать реагенты.

- То есть мне приказывать Ори нельзя. А тебе мне – можно. – Криденс поднял мензурку повыше. – Это нуклийское стекло, идиот. Оно стоит дороже твоего парадного костюма.

Я не поверил: мои костюмы украшены жемчугами и алмазами. Наверное, Криденс об этом не знал.

Как я позже убедился, знал. Нуклийское стекло действительно настолько дорого. Частично цена искусственно задрана принцем Лэйеном с расчётом на то, что покупатели – волшебники, у них денег куры не клюют, поэтому «пусть платят, а прибыль пустим на благотворительность». Частично же потому, что производить это стекло весьма проблемно: около сотни рабочих за год гибнут из-за ядовитых испарений.

Наконец все мензурки были проверены, полы вымыты, реагенты убраны, а мы, чтобы не оскорблять вид Повелительницы, потратили ещё полчаса на ванну и переодевание. И только потом отправились в столовую.

- Не зли её, - шёпотом повторил Криденс у самых дверей.

На этот раз я промолчал.

Шериада уже сидела за столом и развлекалась чтением газет. Судя по стопке, перед ней были все издания Острова за неделю. А судя по лицу королевы, ничего хорошего там не писали.

- Миледи, - с поклоном Криденс изобразил очаровательную улыбку (вполне достойную спутника).

Я повторил и улыбку, и поклон.

Королева вздохнула. Свернула газету. И громко пожаловалась:

- Что-то всё хреново!

Криденс моргнул, и вряд ли его замешательство объяснялось королевской грубостью. Сейчас самое время было сказать королеве комплимент, который поднимет ей настроение. Но какой? Ложь она не потерпит. А банальность вроде «ты великолепна, госпожа» не принесёт никакой пользы.

- Арахисовый щербет из Золотой империи доставили сегодня утром, миледи, - происзнёс наконец Криденс, и я удивлённо посмотрел на него. Причём здесь это?

Однако реплика Ворона имела ошеломительный успех. Шериада подскочила, глаза загорелись.

- Где?!

- На кухне, миледи, - ответил за Криденса дворецкий. – Прикажете подать во время десер…

- Тащи щас!

Газеты оказались забыты. Утка в брусничном соусе тоже. Даже свиные отбивные и гусь в яблоках не удостоились за обедом королевского внимания. Шериада поедала щербет и только что не мурлыкала от удовольствия.

- Что? – шепнул Криденс. – Весь Нуклий в курсе, что она его обожает.

А ещё весь Нуклий в курсе, что от щербета их Повелительница на следующий день мучается от несварения, а ночью – от кошмаров. Впрочем, сама Повелительница тоже в курсе, но «он же такой вкусный!» Из кухонь Розового дворца, официальной резиденции Сиренитти, щербет изгнали по приказу принца Лэйена. Поэтому Шериада пользуется любой возможностью съесть любимое лакомство, пока брат не видит. Как она говорит тем, кто пытается её остановить: «Зато умру счастливая».

Великая королева, Повелительница, сильнейшая колдунья – она всё-таки женщина.

- Завтра вы возвращаетесь в Арлисс, - объявила Шериада, когда и мы перешли к десерту – ягодному желе со взбитыми сливками. Хотя Криденсу принесли его любимые меренги.

Жизнь изумительна: сначала ты наблюдаешь за чужими вкусовыми пристрастиями, чтобы угодить, потом – чтобы отравить. Но это я к слову.

- Да, миледи, - отозвался Виета, а затем и я.

Она вытерла губы салфеткой и откинулась на спинку кресла.

- Далее – через три дня бал. Вы оба там будете. Элвин, тебя я официально представлю как своего ученика. Все и так в курсе, но того требует традиция… И здравый смысл в лице моего брата. Завтра в Арлиссе жди моего портного. Он меня уже по горло заел, пусть теперь с тобой утешится. Достал, сил нет… - Шериада снова помрачнела.

- Как именно я должен его утешать, миледи? – спросил я, прежде чем Криденс успел пнуть меня под столом.

Шериада, словно не замечая издёвки, пожала плечами.

- Не знаю. Я ему уже спела. Ты можешь станцевать. Ой всё, идите, у меня сейчас встреча с местной Тайной полицией. Крайне неприятная и важная встреча… Ах да, Элвин, скажи Сэврорию спасибо. За щербет. От моего имени. И скажи ещё, что то зелье через месяц само выветрится, поэтому пусть заканчивает забрасывать меня прошениями: наказание я не отменю. Там всего-то неделя осталась.

Я представил лицо Сэва, когда я сообщу ему про «всего-то неделю», и еле сдержался от циничного замечания, что бы сама Шериада делала на месте принца. Наверняка и ей воздержание далось бы нелегко.

Криденсу пришлось снова меня пнуть, чтобы я удержался от этого замечания.

- Что, стала получаться магия, и ты почувствовал себя сильным? – съязвил он позже, когда мы занимались в библиотеке. – Ты всё такой же идиот, Элвин, не забывай.

Не будь рядом Ори, который вовремя подал мне кофе с корицей, я бы на этот раз сдерживаться не стал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы