Я пропускала мимо ушей торопливую речь Надира. Этот инструктаж он дает всем уборщикам, каждый раз говоря одно и то же. Я уже знала наизусть, как надо поставить чашки на средней полке, как правильно очистить от пыли подоконник, не прикоснувшись к поросли диковинных растений в горшках, что на ковре нужно высматривать каждую соринку, иначе плохо придется не только мне, но и ему, Надиру.
– У тебя есть ровно час, – продолжал бубнить мне в ухо секретарь, – потом господин Даррел вернется с совещания в Учебном корпусе и…
Что будет по возвращении директора я не дослушала и, вооружившись тряпками и ведром с водой, зашла в святыню – директорский кабинет.
Все то время, что я работала в библиотеке, эта комната имела один и тот же вид. Высокое и широкое окно, частично скрытое цветущими и ползущими растениями на подоконнике. Вдоль одной из стен – шкаф из темного дерева, весь заставленный книгами, статуэтками, крохотными астролябиями и глобусами. Сбоку – массивный стол и не менее массивное кресло. Мебель, по обыкновению, завалена бумагами. Истоптанный ковер под ногами – похоже, из-за своей природной консервативности господин Даррел не менял его годами. Старинная карта на стене. Два стула и одно кресло для посетителей. В первое время меня больше всего интересовал книжный шкаф, а точнее, его содержимое. Казалось, директор должен читать и хранить у себя только особенные издания. Но со временем я поняла, что книги из шкафа никто не достает. И уж тем более, никаких новых томов не появляется. Хотя сегодня я заметила, что на одной из нижних полок лежит незнакомый переплет из темной кожи. Наверно, кто-то сделал директору подарок. Что ж, эту книгу постигнет судьба всех остальных – пылиться на полке до конца времен. Ну, по крайней мере, до отставки господина Даррела.
***
Хлопнула дверь приемной, и я испуганно подпрыгнула, выронив тряпку из рук. Неужели директор пришел раньше времени?! Меньше всего мне хотелось, чтобы господин Даррел застал меня за уборкой в его святилище. Дверь в директорский кабинет была закрыта, так что я подошла поближе и прислушалась. В приемной раздавалось тихое недовольное бубнение, а потом звонкий голос Надира:
– Нет, уважаемый, еще раз вам говорю, господин Даррел сегодня никого не принимает… Не пытайтесь зайти к нему, в кабинете никого нет!
Снова тихий бубнеж.
– Говорю вам, нет никого! – я словно видела, как Надир свирепеет на глазах. Голос его звенел металлом. – Это уборщица там шуршит, а не господин Даррел.
Скрип кресла.
– Не стоит его сегодня ждать, уверяю вас! Я сообщу о вашем визите и э-э-э-э… извещу вас, когда господин директор…
Кресло скрипнуло еще раз, и дверь приемной хлопнула так, что я снова подскочила от неожиданности. Быстро закончив оставшуюся часть работы, как можно тише выглянула наружу. Надир сидел за столом потный и злой. В комнате витал едва заметный запах перца и мяты, видимо оставшийся от недавнего посетителя.
– Прибралась? Молодец! – секретарь, не дав мне задать и вопроса, жестом указал на выход. – Думаю, у тебя еще очень много дел, не смею задерживать.
Кивнув, я подхватила ведро с тряпками и вышла в коридор. У господина директора нередко бывали престранные посетители, нечему и удивляться. Еще раз втянула ноздрями мятно-перечный аромат, который остался после гостя даже в коридоре. Странный запах, холодный, но приятный. Интересно, что он мог рассказать о посетителе?
Запахи. Уже несколько лет они помогали мне понимать окружающий мир. Ароматы стали для меня красками, позволяющими лучше узнать людей, любоваться природой, жить повседневной жизнью.
С тех самых пор, когда после смерти Брина я потеряла способность видеть цвета.
***
А вечером город захлестнул ливень. Холодный и безостановочный, он разогнал даже студентов, которых ничем не заставишь прервать веселые гуляния. Вода, лившаяся с неба, заглушала свет фонарей, шумела маленькими реками в водостоках, мгновенно пропитывала насквозь одежду и обувь. Кто-то бежал по улице, пытаясь быстрее добраться до дома, кто-то надел заранее взятый с собой непромокаемый плащ, а несколько человек пересекали площадь Триздания, никуда не торопясь, и дождевые капли просто не попадали на них, словно невидимый воздушный купол висел над этими счастливцами. То, конечно, были маги, способные создавать возле себя защиту от дождя, ветра, холода, жары – в общем, от чего угодно. Я не могла не позавидовать им. Я видела, какие одежды носит Арла – светлую обувь, шелковые юбки, не тронутые ни пылью, ни грязью дорог, ни брызгами дождя. Я же сегодня вернусь домой в состоянии дворовой собаки – мокрой, замерзшей, воняющей. Я стояла на крыльце библиотеки, скрываясь под навесом и медлила, прежде чем вступить в объятия холодного дождя. Рабочий день уже минут десять как подошел к концу, Анника, которая, казалось, никогда не теряла веселого настроения, охая и хихикая, нырнула под ливень и юркой птичкой полетела вдоль центральной улицы.
– Уверяю вас, нет смысла ждать, пока этот водопад иссякнет.