Да, отныне мои вечера были заняты изучением толстенных книг по списку учителя. Библиотекари неохотно давали мне старые тома и удивлённо качали головой – мол, зачем этой поломойке труды ученых мужей? Я ничего не объясняла. Я снова ощутила радость познания – чувства, которого, оказывается, мне так не хватало уже много лет. Шаас был строгим учителем. Я пересказывала ему прочитанное, отвечала на вопросы, училась делать выводы, объединять знания в одной области со знаниями в другой.
Жизнь моя, так долго походившая на подернутое ряской озеро, вдруг потекла рекой. Ухаживания Кертана кружили мне голову, но я не позволяла легкомыслию взять верх и повлиять на мое обучение. Золлин злился, когда я, извиняясь, уходила раньше со свидания, чтобы прочитать главы книг к завтрашнему занятию с Шаасом. На сон оставалось невозможно мало времени, но даже в эти несколько часов мой разум не отдыхал. Каждую ночь мне снился Шаас, задающий вопросы, я пыталась вспомнить правильный ответ и просыпалась в панике, думая, что разочаровала учителя.
Как ни странно, такой напряженный график пошел мне лишь на пользу. Я словно проснулась от тягомотного сна и начала жить. Пусть я не высыпалась, пусть уставала до головокружения – энергия, которая раньше текла мимо, наполняла мою кровь. Теперь я поняла, о чем говорил Шаас, когда утверждал, что учитель и ученик являются одной цельной взаимоподдерживающей системой. Я приобрела осмысленность, направление движения. И начала жить.
9
Спать хотелось просто немилосердно. Я, словно вялая муха, начала свой ежедневный ритуал в сопровождении тряпки, швабры и ведра с водой. Мимо меня, потягиваясь, проходили другие уборщицы. Пара библиотекарей, которые пришли пораньше, сновали, словно мыши, по своим раннеутренним делам. Солнечный свет, проникая сквозь окна, пятнами лежал на полу и стенах. Светло-серый, почти белый свет. Я представила, в каких пропорциях мне нужно сложить черный и белый порошки, чтобы получить возможность управлять лучами света с помощью магии. Утро было наполнено умиротворением. В город пришла ранняя весна, и впервые за много лет предчувствие нового затрагивало и мою душу.
Я поднималась по мраморным лестницам, проходила по сумрачным коридорам, пахнущим камнем и бумагой.
А потом услышала крик.
Он раздался справа, казалось, совсем рядом. Я взлетела по оставшимся ступенькам, завернула в коридор и столкнулась с вопящей Ритой – новой уборщицей, работающей у нас всего три дня.
– Что случилось?
Но Рита меня не услышала. Обмякнув, как тряпичная кукла, она чуть не упала на пол – повезло, что я успела ее подхватить.
– Рита! Да что же ты… – я похлопала ее по щекам. Безрезультатно. Глаза женщины закатились, она была в глубоком обмороке.
– Что там у вас происходит? – запыхавшийся Надир поднимался по лестнице. – Господин директор подавился чаем от ваших криков… Ей плохо?
Не успела я ответить, как Рита открыла глаза и снова завопила.
– Да тише ты, тише! – я встряхнула уборщицу за плечи. – Что с тобой?
– Т-т-т-а-а-ам… – Рита кивнула головой в коридор и снова приготовилась вопить, – Та-а-а-м… А-а-а-а-а!!!
Только сейчас я поняла, где нахожусь. Дальше по коридору была открытая дверь, из которой и выбежала Рита. Дверь, ведущая в хранилище древних книг.
– Отведи ее вниз, – скомандовал Надир и поспешил в сторону хранилища. Не послушавшись, я оставила Риту и побежала за ним. Что бы там не испугало женщину, непреодолимое любопытство побуждало меня непременно это увидеть.
– Да чтоб вас… – Надир замер у самой двери.
Я посмотрела через его плечо. Книги лежали на полу – раскрытые, с вырванными листами. Один из стеллажей рухнул на другие. В воздухе пахло разворошенной пылью и чем-то металлически-тошнотворным. На полу были следы – грязь от обуви. Я в ужасе смотрела на такое святотатство, но недоумевала – неужели только из-за испорченных книг так орала Рита?
– Ох, чтоб вас… чтоб… – Надир повернулся ко мне, и глаза его были круглые от ужаса. – Зови директора, срочно!
Теперь и я увидела то, что так напугало коллег. На полу, частично прикрытое упавшими книгами, лежало тело. Дирна. Вокруг нее натекла огромная темная лужа крови. Надир пытался меня удержать, но я подошла поближе. Горло Дирны было перерезано от уха до уха, а лицо перекошено посмертной гримасой ужаса. Я почувствовала, как ноги становятся ватными, и лишь мысль, что я могу упасть в обморок прямо в это море крови, дало мне сил отпрянуть назад.
– Слышала, что я сказал? Веди директора сюда! Иди же! – Надир крепко сжав мой локоть, вытолкнул меня из хранилища. Словно деревянная кукла на негнущихся ногах я прошла мимо все так же сидевшей на полу Риты, спустилась на этаж ниже, зашла в приемную.
– Ну и где носит моего секретаря? – господин Даррел выглянул из своего кабинета. – Что уставилась? Где Надир?
– В хранилище. Там беда… – едва слышно прошептала я.