Читаем Цвет моей магии полностью

К счастью, директор не стал меня расспрашивать. Услышав слово «хранилище», он выскочил из кабинета и резво поскакал наверх. А я рухнула в кресло и сжала виски руками. Казалось, вид мертвой Дирны отпечатался перед моим взором. В кои-то веки я была рада, что не различаю цветов и не увидела, насколько красной была кровь, вытекшая из горла женщины. И этот запах! Меня чуть не вырвало, когда я поняла, чем же пахло в той комнате.


Вскоре библиотека загудела как встревоженный улей. Явился Кертан со своими подчиненными. Риту отправили домой – она никак не могла прийти в себя и все время плакала. Я пыталась успокоиться, делая рутинную работу, насколько это было возможно в нынешних обстоятельствах.

– Мара, директор хочет тебя видеть, – Надир перехватил меня в одном из коридоров. Руки у секретаря до сих пор мелко дрожали, а правый глаз нервно подергивался.

Я кивнула и пошла за ним.

В кабинете господина Даррела воздух звенел – такое напряжение царило вокруг. Кертан Золлин собственной персоной сидел в кресле, задумчиво перебирая пальцами, а директор ходил из угла в угол, покусывая кончик незажженной трубки.

Я думала, что они будут расспрашивать о том, как Рита обнаружила тело Дирны, но меня ждал сюрприз.

– Где его найти?! – Господин Даррел набросился на меня, словно хищник на жертву.

– Кого? – опешила я, пятясь к двери.

– Спокойно, Даррел, – Кертан поднялся с кресла и положил руку на плечо директора. Тот недовольно фыркнул, но от меня отошел.

– Мара, кроме того, что Дирна убита, из хранилища пропали книги, – Кертан замолчал, словно раздумывая, рассказывать дальше или нет.

– Думаете это я сделала? – я вспомнила, как в тайне взяла ключ и заглянула в хранилище. Холодный пот прошиб меня.

– Нет, конечно, – сыщик приобнял меня за плечи. – У нас есть подозреваемый. Ты с ним тоже знакома.

– Кто? – одними губами прошептала я.

– Что ты знаешь о книгах, посвященных магии ветров?

– Кертан! – вскрикнул директор – Она же…

– Она знает об их существовании. Правда, Мара?

Смысла лгать не было. Я кивнула.

– Пропали три старинных тома, которые господину Даррелу привезли из поселения бедуинов в Великой пустыне, – продолжил Золлин. – Только один человек очень сильно интересовался ими в последнее время.

Шаас. Я затрясла головой.

– Да, я говорю о нашем общем знакомом – господине Шаасе, – вздохнул Кертан.

– Отвечай, где найти этого мерзавца! – взорвался директор.

– Почему вы решили, что это именно он? – наконец, я нашла в себе силы заговорить.

– Да потому, что именно Шаас постоянно осаждал меня требованиями пустить его в это хранилище, – директор врезал по столу кулаком так, что стакан на нем соскочил на пол и разбился. Даррел не обратил на это внимания. – Я ему прямо сказал – томов этих ты не получишь. А он мне: «добуду любой ценой». Любой ценой, ясно вам?!

– Кроме того, на полу комнаты остались следы от мужской обуви, – продолжил Кертан. – Шаас носит мягкие сапоги с заостренным носом. Форма следов соответствует.

– Вы хотите сказать… Он убил Дирну? – слезы сами навернулись мне на глаза.

– Видимо, он подговорил Дирну впустить его в хранилище. Подкупил или может припугнул. А потом… скорее всего женщина стала противоречить преступнику. И поплатилась жизнью.

– Нет, не может быть.

– Ты в нем так уверена? Разве ты хорошо знаешь этого человека? – Кертан наседал на меня, а я лишь мотала головой. Я уже больше месяца была ученицей Шааса, но знала ли я его?

– Просто скажи, где его искать! – настаивал Даррел.

– Не знаю, где он живет, – всхлипнула я.

– Хочешь сказать, ни разу не была у него в гостях? – ядовито спросил Кертан. Но потом, словно опомнившись, положил руки мне на плечи. – Мара, я понимаю твои чувства. Но Шаас – убийца. Его надо поймать.

– И вернуть книги в хранилище, – директора, разумеется, волновало лишь одно.

– Я не знаю, где он живет, – я устало вытерла слезы с лица и встала со стула, – уверена, ты сам найдешь преступника, Золлин. Ты же сыщик.


***

Перешептывания. Переглядывания. Служащие библиотеки даже ходить старались как можно тише, словно боясь, что убийца все еще скрывается где-то за углом. Надир метался раненой рысью, пытаясь то уговорами, то угрозами найти кого-то, кто отмоет пол хранилища от натекшей крови. Естественно, все отказывались наотрез.

– Ты! – в конце концов секретарь преградил мне путь. – Ты же не из робкого десятка, Мара?

– Хочешь, чтобы я вымыла хранилище? Хорошо.

– Вот умница! – Надир даже заулыбался от облегчения, но вовремя опомнился и принял строгий вид. – Я попрошу для тебя денежное вознаграждение. За смелость.

Я кивнула и пошла за ведром. Мне было все равно.


Перейти на страницу:

Похожие книги