Читаем Цвет страха полностью

— Ловко придумано, папочка. Но меня на эту удочку не поймаешь.

В конце концов они выскочили из джунглей и увидели впереди быстро приближавшуюся бамбуковую ограду.

— Не хочешь остановиться? — спросил Римо.

— Нет.

— Ну тогда и я не хочу.

Ученик с учителем одновременно врезались в стену и пробили ее насквозь, разбрасывая вокруг бамбуковые щепки.

Они остановились лишь на берегу лагуны, где был установлен транспарант с надписью «Vingt mille lieus sous les mers de Jules Verne», которую Римо перевел как «Двадцать тысяч лье под водой Жюля Верна», да и то лишь потому, что узнал подводную лодку из кинофильма.

Они чуть ли не бросились в ласково колышущуюся воду, жадно впитывая глазами ее спокойную голубизну.

— Слава тебе. Господи. Голубая вода, — улыбнулся Римо.

— Очень, очень голубая, — согласился Чиун.

— Обожаю голубой. Всегда его любил.

— Славный цвет. Может, не столь прекрасен, как цвет золота, но все же хорош.

— Я никогда не смогу смотреть на золото прежними глазами. На мой вкус, оно слишком желтое.

— Желтый цвет — отнюдь не золотой, а золотой — не желтый.

— Все равно золото кажется мне чересчур желтым. А голубой — просто прелесть.

Они разглядывали умиротворенную голубую лагуну и вдруг голубизна воды сменилась темной синевой.

— Черт побери!

— Что случилось, Римо?

— Помнишь солдата, который сидел в кратере? Того, который видел синий цвет, когда другие видели желтый?

— Да.

— Кажется, у меня начинается та же болезнь.

— И у меня. Такое ощущение, будто в моих глазах вспыхнул синий огонь, хотя и слишком темный, чтобы быть похожим на синее пламя.

— Проклятие! — пробормотал Римо. — Что-то мне не по себе.

— Я тоже чувствую себя несчастным.

— По крайней мере это не желтый цвет.

— Да, синий лучше желтого, хотя и ненамного, — согласился мастер Синанджу.

— А что, если нам поморгать и избавиться от синевы.

— Давай попробуем.

Избавившись от синего наваждения, Римо с Чиуном набрались храбрости и посмотрели в сторону парка. Бамбуковая ограда была на месте.

Римо облизнул пересохшие губы.

— Ну что, двинем назад? — спросил он.

— Это наш долг.

— Значит, придется возвращаться. Хотя, между нами говоря, я бы куда охотнее вернулся к забастовке.

— Недурная мысль, достойная самого Джула Фэйрна.

— Кого?

Чиун указал пальцем через плечо.

— Великого писателя, имя которого начертано на табличке.

— Жюля Верна, что ли?

— Ты неправильно произносишь его имя.

— Хочешь сказать, Жюля Верна на самом деле зовут Джулом Фэйрном?

— Да.

— Теперь я понимаю, почему французы постоянно терпят поражения.

— Над ними довлеет злой рок. На протяжении всей своей истории Франция то и дело страдала от вторжений иноземцев — от римлян и викингов до пруссаков и германцев. Из-за этого у них возник контекст неполноценности.

— Комплекс неполноценности, — поправил Римо. — Только не вздумай напоминать о нем французам. И француженкам тоже.

Э этот миг тишину парка расколол грохот мотора. Секунду спустя над кронами деревьев показался маленький французский вертолет. Взяв курс на запад, машина тут же исчезла из виду.

— Черт побери! Проклятая Эврил Мэй дала тягу!

Римо и Чиун выскочили на лужайку, откуда поднялся вертолет. Вокруг не было ни души.

Внезапно мастер Синанджу заметил в пыли, под ногами, широкую полосу.

— Смотри, Римо, — кивнул он. — Здесь проволокли человека.

— Да. А вот и отпечатки маленьких ступней — видимо, следы Доминик. Она втащила кого-то в вертолет. Но вот кого? Неизвестно.

— Попробуем выяснить.

Женские следы вывели их к холмику, представлявшему собой нечто вроде миниатюрного вулкана высотой около двадцати футов. Его склоны были покрыты красной глиной, поверхность которой рассекали глубокие борозды. Ученик с учителем полезли наверх, кроша ногами глиняную корку, комья которой скатывались по склонам к подножию холма.

Остановившись у края кратера, они заглянули внутрь и увидели лестницу, исчезавшую в черной дыре.

— Похоже на запасный вход, — пробормотал Римо.

— Пойдем. — Чиун взялся за поручни.

Они спустились в жерло, отделанное чем-то вроде вулканического стекла.

— Тупик, — заметил Римо.

Мастер Синанджу принялся молча обследовать шершавые стены, в общем-то ровные, если не считать обсидиановой выпуклости, похожей на рукоятку. Взявшись за нее, Чиун тянул и дергал до тех пор, пока обсидиановый люк под их ногами не дрогнул и не двинулся вниз плавно, как лифт.

Римо и Чиун миновали предупреждающие желто-черные полосы, намалеванные на стенках жерла.

— А если это ловушка? — спохватился Римо.

— Мастера Синанджу нельзя поймать в ловушку, особенно если его сопровождает верный носильщик.

— Ты хотел сказать, оруженосец.

— Так и быть, оруженосец, — великодушно согласился Чиун.

Опустившись на дно, они увидели вход в бетонный туннель, на полу которого чернел огромный силуэт мышиной головы.

Запах вокруг не оставлял сомнений.

— Смерть, — изрек Чиун.

— Много смерти, — отозвался Римо.

Пробираясь по бетонным туннелям и коридорам Утилканара, они обнаружили целые горы трупов. Люди лежали на своих столах, в комнатушках, похожих на спальни, даже на щетках и вениках.

И все они сжимали в пальцах янтарные леденцы с головой Монго Мауса и запахом миндаля.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне / Детективы