— Ясно, — отозвался Римо.
— Если по пути встретится Дядя Сэм, приведи его в состояние полной и окончательной неподвижности. Понятно?
— Вы хотите, чтобы я его убил?
— Да. Распылите Сэма на атомы.
— Ясно, — сказал Римо, повесил трубку и вернулся к машине. В глазах его застыло какое-то странное выражение, голос охрип. — Я получил приказ, — сообщил он.
— Вот как? — удивился Чиун.
— Уничтожить ренактеров.
— Уничтожим.
— И убрать Дядю Сэма, — добавил ученик.
— Этим займешься ты.
— Почему я?
— Ты еще не переборол свой страх, а сделать это можно, лишь совершив то, чего боишься.
Машина мчалась по направлению к «Евро-Бисли», и Римо понемногу привыкал к мысли о предстоящем задании.
Правда, он сомневался, что сумеет его выполнить. Ведь еще несколько лет назад он был одним из самых верных поклонников Сэма.
Командир Марк Кобьен расхаживал в толпе своих зуавов.
Пошел уже второй час их пребывания в парке; разогнав французских солдат и зевак, ренактеры захватили танки и бронетранспортеры, окружавшие «Евро-Бисли». На военном языке — расширили захваченный плацдарм.
Танковые пушки и пулеметы, до сих пор нацеленные в сторону парка, теперь развернули в противоположном направлении, перекрыв дороги секторами обстрела.
Всякий, кто пожелал бы приблизиться к парку, попал бы под ураганный огонь. А если бы кому-нибудь это все же удалось, зуавы готовы были встретить врага неодолимым излучением.
Оставалась еще одна проблема, смысл которой сводился к вопросам солдат:
— Что делать с масками? Носить на лбу или надвинуть на глаза?
— На лбу, конечно.
— А если нас атакуют, и мы будем вынуждены прибегнуть к лазерному оружию?
— В таком случае опустите маски на глаза.
Солдаты тотчас передали по цепочке распоряжение: при нападении врага защищаться пулеметно-пушечным огнем, сдвинув маски на лоб. В случае отступления надвинуть их на глаза.
Марк опросил каждого третьего, желая убедиться в том, что солдаты правильно поняли инструкции. И тем не менее он сомневался в их готовности убивать. Ведь это были обычные луизианские ренактеры, согласившиеся выступить рука об руку с Калифорнийскими мушкетерами и Флоридскими партизанами только потому, что их ждала работа в виргинском «Америкен-Бисли». Зуавов наняли сразу после битвы, в которой они воевали на стороне компании.
Захватив французскую технику — первое кольцо обороны, — зуавы лихо заломили свои фески и оживленно засуетились, даже не догадываясь о том что им уготована участь пушечного мяса.
После недолгого затишья последовала атака врага в виде одинокого голубого «ситроена», подъехавшего к танку, стоявшему у расцвеченных ворот парка.
Двери автомобиля распахнулись, из салона вылезли четверо и двинулись к танку.
Они шли спокойно, ничем не выдавая своего страха — если не считать светловолосого мужчину, который, замыкая шествие, брел нога за ногу.
— Остается лишь молить Господа, чтобы им не вздумалось пустить в ход суперзеленый, — испуганно пробормотал Род Читвуд.
— Согласен, — отозвался Римо.
— Пожалуй, желтый я еще смог бы вытерпеть.
— Может быть, они включат розовый, — мечтательно сказал мастер Синанджу.
— Я был бы рад, — произнес Римо.
— Я тоже, — поддакнул Род.
— Вы сумасшедшие, — заявила Доминик Парилло. — У них пушки и пулеметы. Нас расстреляют.
— Уж лучше стрельба, чем зеленый свет, — возразил Римо.
— Или желтый, — добавил Чиун.
Француженка закатила глаза.
— Мне плевайт на эти мерзкий цвета! Я боюсь только французских пуль!
— Пули — это наша забота, — пренебрежительно изрек Римо.
Они двигались, не сбавляя шагу. Из-за пушек и пулеметов, нацеленных на незваных гостей, послышалась оживленная речь.
— Что они говорят? — поинтересовался Римо.
— Не имею понятий, — ответила Доминик. — Похоже на французский, но я ни разу не слышала такой французского. Боже мой, — ужаснулась она. — Кажется, эти люди говориль по-франглийски!
Никто не стрелял, поэтому компания продолжила путь.
— Закрывать глаза бесполезно, — напомнил Римо.
— Может быть, вы думаль, что закрытый глаза спасет вас от пуль? — спросила Доминик.
— Я имел в виду не пули, а эту гипергадость.
— Гиперцвет, — поправил Род и озабоченно добавил: — Жаль, что у нас нет свинцовых масок.
— Почему? — спросил Чиун.
— Свинец — единственный материал, не пропускающий гиперцветовое излучение. Он очень плотный. Создавая первые гиперлазеры, я работал в сплошной свинцовой маске, чтобы не словить «зайчика».
— Зайчика?
— Это такой специальный термин.
— За машинами прячутся потешные солдаты со свинцовыми масками поверх красных фесок, — сообщил мастер Синанджу.
— Если удастся поймать хотя бы парочку, все будет в порядке.
— Как вы собираетесь воевать, если надвинете маски на глаза? — спросила женщина.
— Нам не нужны глаза, чтобы воевать, — ответил Римо.
— Да, — подтвердил Чиун. — Мы сражаемся руками и ногами, но уж никак не глазами.
Внезапно пулеметные стволы зашевелились и, повернувшись в их сторону, взяли непрошеных гостей на мушку.
Доминик Парилло замерла на месте; Род Читвуд налетел на нее сзади и тут же отпрянул. Прежде чем француженка успела испугаться, два, американца шагнули к танку.