Читаем Цвет вечности полностью

Я замолчала и разжала руку, выпустив лунницу. Подвешенная за прочную цепочку, она спокойно повисла у меня на груди. Я захлопнула блокнот со словами, которые вряд ли кто-то другой мог разобрать, с алфавитом на старославянском, или как говорил Ян – праславянском языке. На языке столь древнем, что почти никто, кроме Яна и пары людей, не мог ни прочитать, ни понять смысл прочитанного. На языке, письменность которого в современном мире считается несуществующей. Но слова на этом языке были записаны у меня в блокноте. Рукой моей мамы. Там, на одной из страниц был записан перевод этих слов, уже почерком Яна:


«…Идем на лунное светло все те, кто в ночи́ обороны ищет.

Темре ночной мы скажем: ты – наше спасение, в него мы верим всей душой.

От смертельных врагов, своими теня́ми, укроешь нас.

Не поло́хают нас ужасы, приходящие в ночи, и никакая беда не коснётся нашего дома.

Ночь загадает сумраку своему защищать нас, в упование на спасение – погасит полнолунное светло.

И промолвит: того сохраню, кто на меня возлагает надежду, отвечу на каждый клич, не покину в имгнение беды. Помощникам своим загадаю смотреть за тобой и сопровождать на всех пу́тех твоих. И смерть не подступится: обиталище обессиленных для нее обернётся преградой – пу́стым месяцем полной луны.»


Это было то, благодаря чему моя мать познакомилась с драконом давным-давно. Благодаря чему и почему он здесь. То, что ему было нужно от нашей семьи. То, почему он вообще обратил на нас внимание. Ещё одна легенда. На этот раз наша собственная – легенда моей семьи.

Это были слова, которые я вынуждена была читать каждые три дня: перед полнолунием, в полнолуние и в ночь после. Сегодня была первая ночь.

Он подошёл ко мне и, коснувшись ключиц, снял кулон.

Всё происходящее существовало в нашей семье ещё до появления Яна, до знакомства с ним. До меня эти слова читала сестра моей мамы. До неё – моя мать. До мамы – бабушка. До бабушки – прабабушка. И прапрабабушка… И как утверждает легенда нашей семьи, рассказанная уже Яном – все женщины нашего рода, вплоть до самой древности, когда люди говорили на праславянском языке. А может – и раньше. Но у меня с трудом получается себе представить, что могло быть раньше этого.

Перейти на страницу:

Похожие книги