Читаем Цвет жизни (СИ) полностью

— Конечно, спущусь, не проводить же мне в заточенье всю оставшуюся жизнь. В ближайший час, — даю я неопределенный ответ и сбрасываю звонок. Вслед за этим переименовываю Валентина в «деловые отношения», чтобы впредь не забываться.

Сооружаю на голове игривую прическу, делаю макияж и крашу губы в сочную помаду. Не для кого-то, для себя!

Белоснежная рубашка поверх майки, джинсовый комбинезон, любимые кроссы — готово! Нацепляю темные очки в металлической оправе и с круглыми стеклами. Вешаю на плечо рюкзачок ультрарозового цвета и спускаюсь вниз.

Будто чья-то рука сжимает мое горло, когда я вижу хозяина дома на террасе. Внешне он выглядит великолепно, а вот вид отрешенный, но не так чтобы совсем плохо. Заслышав шаги, мужчина поворачивается в мою сторону.

— Привет.

— Привет.

— Позавтракаешь?

— Честно говоря, не хочется, — осматриваюсь, — ты разобрал вещи после похода?

— Да.

— Класс! Открой гараж, пожалуйста, мне нужно забрать машину, — торопливо прошу я.

— Ты уезжаешь?

— Кактусы нужно полить. Вечером буду.

Мы выходим за ограду, и Панкратов открывает дверь гаража с помощью брелока-пульта. Мужественно слушаю металлический тихий звук. Это сложно, когда рядом мужчина, который явно хочет что-то сказать, а я так не хочу, чтобы он произносил сейчас хотя бы одно слово. Нет.

— Света, по поводу вчерашнего…

— Не стоит, поезд уже в Самаре, — удивительно, но слова я произношу спокойно, хотя в душе настоящий морозильник.

Выгоняю машину и уезжаю.

Как только я овладеваю собой в большей степени, набираю номер референта. Я не закидываю девушку вопросами о Григории Викторовиче и не интересуюсь степенью готовности договора с японцами. Мне приходит в голову совсем другое…

— Соня, у меня к тебе нестандартная просьба. Запиши, пожалуйста, мою автобиографическую справку на аудио и отправь файл Валентину Викторовичу Панкратову.

— Будет сделано, Светлана Родионовна.

— Благодарю, — завершаю вызов.

Пусть подавится.

Глава 28

Время я даром не тратила. Позвонила-таки заму гендиректора Аркадию Семеновичу Коврову и договорилась, что он отправит мне на е-мейл нужные документы, как только они будут готовы. Так! В этом пункте я со спокойной совестью могу поставить галочку.

Стоило Салевичу подпитать мою надежду, как я ринулась творить дела с новой силой. Извилины мои зашевелились, и я максимально погрузилась в подготовку к предстоящим переговорам с японцами.

В пятницу прилетит делегация и все должно быть приготовлено на высочайшем уровне. Один нюанс. Бумаги насчет наследства Панкратов должен подписать в четверг. Надо придумать, как выбить еще один день.

К встрече с Сергеем я готова. Мой выбор пал на вечернее платье с красивым декольте и с полуоткрытой спиной. Я не специально. Настроение было игривое. Волосы превратила в волнистые локоны. Нанесла соответствующий парадный макияж.

В течение дня мы коротко созваниваемся, а когда я подъезжаю к ресторану, Салевич в стильном темном костюме встречает меня у входа.

— Прекрасно выглядишь, — его блестящие глаза с восхищением скользят по моему вечернему туалету.

— Спасибо, Сережа! — улыбаясь, произношу я, и мы проходим к нашему столику. — Давно хотела посетить этот ресторан. Когда он открылся? Год назад?

— Два, — уточняет мой спутник, помогая мне присесть.

— Время неумолимо, — кокетливо подмечаю я.

Чувствую, что у меня сегодня светское настроение. Я действительно хочу насладиться вечером, интересной беседой с дорогим для меня человеком, и, чего греха таить, отвлечься от того, что произошло вчера. Притупить вчерашнюю обиду.

— Как супруга? — вежливо интересуюсь я.

— Уехала к матери. У тещи через неделю юбилей, готовят грандиозный праздник, — запросто поясняет мой спутник.

— Что ж, прекрасно! — выдерживаю небольшую паузу, — она беременна?

— Восьмой месяц.

— Девочка? — гадаю я.

— Мальчик, — Салевич скромно улыбается, но я знаю, за этой улыбкой спрятана большая радость.

— Здорово! По тебе видно, что ты счастлив. А я очень рада за тебя.

К нам подходит официант, и мы делаем заказ. Когда служащий заведения нас оставляет, продолжаем беседу.

— Сереж, давай обсудим наше дело, — подвожу я к главной теме, — у Герия не возникло вопросов насчет копий?

— Нет, — мужчина мотнул головой, — все под контролем. Поверь, к нему не один я прихожу с подобной просьбой.

— Так что же сказал Фазиль Заурович?

— Я объясню тебе на простом языке.

— Будь добр, — кивнула я и приготовилась слушать.

— В общем так. В результате аварии пациент получил механическую травму органа зрения. Повреждение роговицы обеих глаз. Какое-то время ушло на восстановление организма в целом. Потом его начали готовить к пересадке. Выяснилось, что сразу нельзя. Надо было подлечить легкие. Опять все упиралось во время. Наконец пересадку сделали, но через полгода пошло отторжение.

— Каков итог? — по-деловому интересуюсь я.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже