Читаем Цветок для короля (СИ) полностью

Сунлинь криво ухмыльнулся и так же тихо ответил:


— Нет.


Да, разговорчивостью он не отличался. Но одного слова оказалось достаточно, чтобы все три министра нервно заерзали.


— Хм-м-м… Что ж… Если вы доверяете этим людям…


— Да. «Этим людям» я доверяю. Больше чем вам.


Сунлинь с хитрым прищуром смотрел на министров, словно ждал, как они отреагируют на его слова, провоцировал их на какие-то действия.


Катарина постаралась бесшумно вернуться к своим столам. Так она могла исподтишка наблюдать за своим прекрасным мужем, который казался незнакомцем. И чего она ждала? На что надеялась? Что однажды сможет последовать за ним? Служить лекарем в королевском дворце и ждать тайных встреч, о которых, конечно же, всем будет известно?


Нет, на самом деле она надеялась, что он сможет остаться здесь, с ней. Или в любом другом месте, где о них никто не будет знать. Со временем она рассказала бы ему свою историю, и он, возможно, не стал бы сильно сердиться на нее за обман…


Но реальность безжалостно разрушила все ее мечты.


Она теряла мужа, оставаясь наедине с уродливым монстром, скорчившемся в деревянном гробу.


Дайске тоже вернулся к своему занятию – продолжил вырезать защитные заклинания.


Баи отодвинул ширму и устроился на своей койке, разглядывая министров с ленивым любопытством. Иногда он смотрел на Катарину. В его взгляде таилось превосходство. Он словно спрашивал: «Ну и что ты теперь будешь делать?»


Катарина отвернулась от него и, начертав прямо в воздухе простенькое заклинание для освещения, склонилась над телом монаха.


Руки действовали сами собой. Она вся обратилась в жадный слух, внимая каждому сказанному слову.


— Никогда не видел их так близко… – Восторженно-испуганный шепот за спиной заставил Катарину вздрогнуть.


Она и не заметила, как подошел Шанюань. Он почти прилип к спине Катарины, горящими глазами рассматривая труп черного монаха.


— Это невероятно… У нас есть возможность изучить их, найти слабое место… Они ведь никогда не оставляют трупы…


Катарина так явственно почувствовала на себе чей-то взгляд, что снова вздрогнула. Казалось, будто она вся выставлена напоказ и нет ничего, что осталось бы в секрете.


Катарина подняла голову и столкнулась со взглядом Сунлиня. Смотрел, будто резал. Слой за слоем сдирал одежду, чтобы добраться до чувствительной кожи.


О чем он думал, было для нее загадкой, но оставаться спокойной под таким взглядом казалось выше ее сил.


Совсем не нежно ткнув Шанюаня локтем в живот, Катарина сердито прошипела:


— Возвращайтесь в постель и не мешайте.


Таким же шепотом он ей ответил:


— Я могу помочь. Я немного изучал медицину. – Специально или нет, он обдал дыханием ее шею.


— Вы ранены!


— Благодаря вашей заботе и медицинскому таланту, боль уже не чувствуется. Я готов к новому сражению.


— Это легко устроить. – В насмешливом голосе Сунлиня таилась явная угроза. – На главных воротах как раз пригодится алхимик.


Напряженную тишину нарушил Фань Му. Министр нервно прокашлялся и бросил на сына недовольный взгляд.


— Простите поведение моего сына, Ваше Высочество. Он… никогда не бывал при дворе…


Сунлинь вскинул бровь:


— Я знаю.


Снова наступила тишина. Сходящая с ума вьюга за окном визжала человеческими голосами. Хотелось забыть про все. Сделать вид, что ничего особенного не происходит, и сбежать с Сунлинем туда, где они смогут быть только вдвоем.


Прижаться к его обнаженному телу и слушать, как учащается гулкое сердцебиение.


— Что ж… вам, наверное, интересно, зачем мы сюда приехали? – Министр Фань погладил свою бороду.


Сунлинь покачал головой:


— Не особо.


Они явно не такого ответа ожидали.


Катарина заставила себя сосредоточиться на теле монаха.


Она едва успела протянуть руку к инструментам, как они оказались в ее ладони – Шанюань с сияющей улыбкой подал ей футляр. Что задумал этот мальчишка?


Катарина взяла пинцет и отодрала кусочек черной одеревеневшей плоти – и на вид, и на запах, и по ощущению это была древесная кора. Щепка была влажной. Катарина осторожно коснулась пальцем шершавой поверхности. Она была немного бархатистой. Странно…


— Ваша… «смерть» вызвала большой переполох во дворце. – Министр Фань с осторожностью подбирал слова. Только сейчас Катарина поняла, что двое других притихли и вообще выглядят как-то неуверенно. Словно… не знают, как вести себя с собственным принцем. С новым принцем. Ведь раньше они знали его совсем с другом стороны. – Конечно, главный придворный лекарь и королевский алхимик быстро установили, что тело… э-э-э… принадлежало не вам, но… это все, что было известно. Вас долгие месяцы не могли найти. Лучшие алхимики пытались понять, где вы и как вам удается скрываться.


Дайске вдруг хмыкнул, и министры удивительно слаженно повернулись к нему.


Сунлинь улыбнулся:


— Лучший алхимик служит мне.


Катарина не знала, сказал он специально, чтобы порадовать Дайске или просто решил еще больше сбить спесь с министров, а может, была еще какая-то причина, но его слова возымели колоссальный эффект.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже