Читаем Цветок Эридана (СИ) полностью

− А почему бы и нет? − он рывком вернул девушку в вертикальное положение и продолжал танец. − Как говорил мой отец, обращайся с королевой, как со шлюхой, а со шлюхой, как с королевой, и обе окажутся у тебя в постели скорей, чем ты думаешь.

− Вот негодяй! − Ева-Мария уже отчаялась вырваться и изобразила на лице подчёркнутое презрение.

− Да, я негодяй, но обаятельный и нравлюсь девушкам − например, вон той белокурой милашке.

С этими словами Лотар отпустил принцессу и исчез среди танцующих. Ева-Мария побледнела, потом покраснела: по её выразительному лицу отчётливо прошла полная гамма чувств от растерянности до негодования.

− Принц? − она беспомощно оглянулась и всхлипнула, не зная, что делать − её руки тонули в пустоте огромного зала, нигде не встречая опоры. К счастью, в этот момент рядом с королевой возник Ральф де Випонт с двумя бокалами шампанского в руках.

− Милая кузина! Позвольте доброму кузену скрасить Вашу скуку.

− С чего Вы взяли, что мы скучаем? Это вовсе даже не так, − Ева-Мария с облегчением вцепилась в его рукав.

− Э, бросьте, кузина, меня не проведёшь, − ухмыльнулся Ральф, не обращая внимания на пролитое шампанское. − Одна в центре зала, сердитое личико… Всё это наводит на интересные размышления.

− Вот и размышляйте где-нибудь на балконе, вдали от всех.

− Не гоните меня, прелестная королева, я всё равно не уйду, не получив положенный мне танец, − он приложился к початому фужеру.

− Монсеньор, почему бы Вам не сопроводить нас к выходу?

− Только не надо врать, будто Вы устали: уж мне ли не знать, что моя прекрасная кузина может танцевать ночи напролёт? Или эту ночь Вы запланировали для чего-то другого? − он засмеялся и отпил из второго бокала.

Ева-Мария скорчила презрительную рожицу, но была вынуждена терпеть его общество, пока не подоспела свита. Затем принцесса удалилась прочь, но Ральф неотвязно следовал за ней, болтая обо всякой чепухе, пока у девушки не кончилось терпение:

− Любезный кузен, прекратите надоедать нам, ведь Вы прекрасно знаете, что мы не выносим ни Вашего общества, ни Ваших двусмысленных шуток! − воскликнула девушка, топнув каблучком.

− Зачем же так жестоко? − огорчился принц. − Вы могли бы проявить больше доброты и участия к бедному Ральфу, а не гнать от себя. В конце концов, я тоже имею право на чуточку Вашего внимания, ведь мы родственники.

− Мы состоим в родстве с половиной правящих династий!

− Ясно, но любимых кузенов среди них не так уж и много. Эй, кузина, куда Вы? Постойте!

Принц сунул два пустых бокала какому-то оторопевшему вельможе и устремился вслед за девушкой. Начался новый танец, Еву-Марию пригласил сэр Данелон, статный мужчина и брат короля Пораскидов. Поняв, что и на этот раз ему ничего не светит, Ральф вздохнул и поплёлся пить, но по пути к столу его планы резко изменились: он заметил Элизу Торн с розовыми от смущения щёчками, внимания которой добивались сразу два принца − брат Лорита принц Гнейс и архипелаговский принц Кимболл де Нэссаль. Фрейлина явно не знала, кого предпочесть, но, кажется, её выбор склонялся в сторону принца Кимболла, который был постарше, повыше, посимпатичнее и без прыщей, а де Випонт не переваривал его, поэтому счёл своим долгом вмешаться. Подкравшись сзади, он хлопнул принцев по плечу, заставив обоих вздрогнуть и резко обернуться.

− Хеллоу! − жизнерадостно приветствовал их юноша. − Чудесный вечер, ребята! Похоже, вы решили повеселиться − дай, думаю, подойду и вольюсь в вашу славную компанию. Надеюсь, я не помешал?

− Только пьяниц здесь и не хватало, − пробурчал себе под нос Гнейс.

Кимболл де Нэссаль недовольно покосился на Ральфа и сквозь зубы ответил:

− Честно говоря, Вы здесь не особенно нужны.

− Конечно, нужен! − радостно воскликнул Ральф. − Втроём пить весело, а вчетвером ещё веселее.

− Не хотелось бы Вас огорчать, сударь, но мы здесь не пьём, а беседуем, и наша беседа не предназначена для Ваших ушей, − продолжал де Нэссаль.

− Эй, дружище, неужели ты прогонишь прочь старого приятеля?

− Не припомню, монсеньор, чтоб мы были приятелями.

− Как это не помнишь? Как поживает твоя любовница, милашка Сабера? Правду говорят, что она подзалетела от тебя? Поздравляю, лучшей почвы для своих семян ты не нашёл бы во всём Архипелаге! − Ральф подмигнул и засмеялся своей скабрёзной шутке. Принцы с каменным видом глядели на него, а Элизочка смущённо потупилась, не понимая, при чём тут почвоведение.

− Монсеньор Ральф, − кашлянул Гнейс. − Осмелюсь всё-таки заметить, что мы не в казарме, подобный юмор при даме неуместен.

− В самом деле, − Ральф спохватился и отвесил Элизе галантный поклон. − Прекрасная миледи, не оттанцуете ли со мною польку?

− Но… − робко сказала Элиза, посмотрев на принца Кимболла.

− Кстати, дружище, привет жене − странно, что её нет на этом празднике жизни. Тоже, небось, ожидает прибавления, пока ты здесь милашек клеишь? − с невинным видом продолжал Ральф.

− Сударь, Вы много на себя берёте, распространяясь на подобные темы. Я советую Вам уйти, − холодно сказал принц Кимболл. − Миледи уже приглашена мной.

− Нет, мной! − немедленно возразил Гнейс.

− Но предпочла меня!

Перейти на страницу:

Похожие книги