Кори Гриффин был парень возраста двадцати шести или семи лет. В волшебном мире он был кем-то вроде Перис Хилтон. Все чем он занимался, так или иначе, касалось тусовок. Постоянно его видели в компании женщин, причем иногда такого огромного количества женщин, что становилось страшно. Разгильдяй с большой буквы. Наркотики, алкоголь, непристойные выходки, агрессия далеко не полный перечень того с чем парень имел проблемы на протяжении своей жизни.
— Крис знает? — напряженно сжимая бокал, спросила я.
— Нет. Не говори ему, ладно?
Я кивнула. Альтернативы у меня все равно не было. Либо грабить племянника нашего тюремного надзирателя, причем не такого как в «Зеленой миле», либо возвращаться к Крису. Второй вариант, пока, я даже в мыслях держать не хотела.
— Это рискованно — проговорила я.
— Знаю, но он единственный у кого можно забрать книгу и остаться незамеченными.
Я подняла на Гана глаза.
— Незамеченными?
Теперь Ган расслабленно улыбался.
— Пойдем за мной.
Я пошла. На выходе я бросила взгляд на арбалет. Он был прекрасен, не удивительно, что Крис выбрал именно его.
Мы зашли в его комнату. Тут не было шелковых простыней, как я ожидала, зато помещение буквально было пропитано ароматами соблазнения. Широкая кровать, стильный шкаф и кресло под изящным торшером на изогнутой металлической ножке. Словом, совсем не мебель из Икеи.
Ган отодвинул зеркальную половину шкафа и выудил чехол из-под платья.
— Размеры я на глаз определял, но, по словам Чарны тебе должно подойти.
Я открыла молнию и вынула длинное золотистое платье. Толстая бретелька на один бок и разрез на ноге от бедра. Я тихо и восхищенно выдохнула.
— Ах, да, чуть не забыл.
Ган достал пару туфель, на большой платформе и высоком каблуке в цвет платью, а потом, открыв ящик одного из шкафов, вручил мне карнавальную маску. Золотая, как платье, напоминающая бабочку, потрясающе красивая.
— Он устраивает бал-маскарад у себя. У меня приглашение. Мы с ним как-то вместе отдыхали, и он вроде решил, что мы друзья. Будто я могу быть другом, настолько бедному в интеллектуальном плане человеку, как он. Последнее время Кори занимается контрабандой исторических реликвий, если мы сможем пробраться внутрь и забрать книжку, то дело в шляпе. Сможем понять, в чем же фишка этой смеси.
— Неужели, оно того стоит? — тихо проговорила я.
— Денни, нас пускали в расход. Тебя, меня, Криса и остальных отправили на пристань, чтобы мы оттуда больше не вернулись. Не знаю как ты, а вот я лучше буду знать, кому перешел дорогу.
Мартини полилось мне в горло, и я сделала гигантский глоток.
— Ты не думаешь, что нас туда отправили из-за меня и Криса?
Ган наклонил голову вбок.
— Сначала думал, даже был в этом уверен. Но нет смысла пускать в разнос такого отличного разведчика, как Морт, прекрасного стратега как Фрея и, наконец, такого очаровашку, как я.
Я хихикнула.
— Думаю, это было связано с тем делом, которое мы расследовали, но только вот не могу взять в толк, что мы там могли такого натворить.
Я сжала губы в тонкую линию.
— А чем ты занимаешься в выездной группе? Ты всех охарактеризовал, но ведь у тебя тоже должен быть какой-нибудь прибамбас.
— Он есть — улыбнулся Ган.
Он подошел к стене шкафа и дотронулся до еле заметного малюсенького выступа. Шкаф отъехал в сторону, и Ган зашел в темноту открывшегося прохода. Я двинулась за ним, и вокруг замелькал свет. Мы стояли посреди огромного зала, по стенам которого висел целый арсенал.
— Но как?
— Зал зачарован, принцип как на той верфи.
— Сколько же ты зарабатываешь, раз живешь в шикарной квартире с целым складом оружия? — спросила я.
Ган издал смешок.
— Огромное количество денег. Плюс у меня есть отличная подработка.
— Правда?
— Да. Я совладелец «Соли». Не представляешь, сколько денег можно получить с волшебного бара. Особенно если туда решит заглянуть лепрекон-алкоголик. А у нас он, кстати, в постоянных клиентах.
Я замолчала, а Ган видимо наслаждался моим замешательством.
— Я мастер по оружию. Я модифицировал пистолет Чарны, подгонял идеальное равновесие для всех клинков Криса и пользоваться ими его учил тоже я. Стрелы с разными насадками для его арбалетов. Для Фреи я сделал отличный набор метательных ножей. Ружья близнецов тоже моя работа я им там даже гравировку сделал с именами, чтобы не путали. Для Руди я сделал зачарованный набор сюрикэнов, он иллюзионист, так что от него они подпитываются, и на них не срабатывают металлодетекторы.
— А для меня, ты когда-нибудь что-нибудь делал?
— Да делал. Крис, правда, не радуется, от идеи, что ты ходишь на миссии так что, ты так и не добралась до моих изделий.
Он указал пальцем на коробку сбоку от нас. Я с любопытством раздвинула картонные крылья крышки и обнаружила внутри множество небольших металлических шариков.
— Что это такое?
— Бомбы с зачарованным огнем внутри. Без тебя они не сработают.
— А в чем смысл?
— Ты кидаешь их в воздух, они там раскрываются под действием твоего телекинеза. Зачарованный огонь высвобождается в виде небольшого взрыва, а для тебя это начальное пламя. Ты управляешь им как хочешь.
У меня загорелись глаза.