Читаем Цветок яблони (СИ) полностью

Он отложил кинжал, дал раскрытую ладонь, испачканную рыбьей слизью и кровью. Нэ высыпала на нее то, что держала в кулаке.

— Вот так.

Вир тупо уставился сперва на свою руку, затем на усмехающуюся Нэ. Не поверил.

— Что? Ты серьезно?! Настолько просто?! Всего лишь отдать?

— Ну, для великого волшебника просто. Да. Лишь отдать. Как я только что тебе. Скупое действие на три секунды. Но не отдал никто. Вдумайся в это. Сперва потому, что боялись их. Потом, с появлением Вэйрэна, не доверяли. Потом шла война на истребление. Кто же отдаст врагу самое совершенное оружие? Любой молокосос, пришедший в Талорис, первым делом узнавал об этом.

— Потому что асторэ могли обмануть их?

— Что? Нет. Потому что магию можно было отдать только добровольно. Все равно как один из артефактов Шестерых — шаутту. Демоны ни в жизнь не прикоснутся к тому же колокольчику, пока сам им не дашь. Что такое, Бычья голова? На тебе лица нет.


— Значит, такова моя участь? Если бы не ты?

Меч, темный широкий клинок, все еще был у нее перед глазами. А также лицо человека, которого она больше никогда не увидит.

— Не встреть ты меня, не пройди мы путь вместе, вряд ли когда-нибудь твоя дорога пересеклась с тропами Нэко.

— Она искала тзамас.

— Она искала асторэ. Но нашла некроманта. Лишь случай. Но в его смерти можешь винить меня. Я стал той тетивой, что отправила стрелу в полет, и она нашла цель.

— Потому что рассказал о мече в Тропе Любви? Перестань. С таким же успехом я могу винить себя, что рассказала тебе.

— Нет. — Он посмотрел ей в глаза. — Я знал, кого она нашла. И, зная это, рассказал про меч. Понимал, к чему это приведет, и поступил... подло, некрасиво, жестоко. Любое из этих слов подойдет, пускай я и готов оправдаться войной.

— Жертва одного ради многих?

— Я не оправдываю себя такими высокими словами.

— Ты отдал его, чтобы она не тронула меня. Потому что не справился бы с таувином подобной силы.

— Да. Эта одна из причин, — признал он. — Хотя я очень сомневаюсь, что она пошла бы наперекор моей просьбе. Но основная: я видел, на что способен таувин с полноценным мечом. Она — тот молот, что выступит против силы Вэйрэна, если только мы сможем проникнуть в его башню. Если у Бланки получится открыть брешь на ту сторону.

— Я понимаю.

Шерон действительно понимала. Что поставлено на карту. И сколько сейчас стоит жизнь. Любого из них. Ради того, что должно быть завершено. Будущего Найли. Других.

Слишком мало. Но от этого не менее печально. Как и от знания, что готова платить цену. Порой просто неподъемную.

— Я никогда не обманывал тебя, — сказал он ей. — Тебе известно больше, чем всем живущим сейчас. О том, что происходило в прошлом, о Тионе, его выборе и планах. О том, что я узнал на Талорисе. Но ты должна понять, сейчас мы встали на дорогу, с которой нет возврата, и я хотел бы забрать свое обещание назад. О том, что ты пойдешь со мной на ту сторону. Мы не вернемся оттуда. Не желаю, чтобы ты осталась в том мире. У тебя есть еще дела здесь.

— А у тебя? — тихо спросила она. — Свою историю ты так сильно хочешь завершить?

— Ну. — Он улыбнулся и по-мальчишески встрепал свои непокорные волосы. — Согласись, это будет достойное завершение. О другом и мечтать нельзя.

— Нет, — резко ответила Шерон. — Я не позволю тебе бросить меня вот так просто. В мир смерти ты пойдешь только с некромантом. Никогда больше не говори со мной об этом. Пообещай, что твое слово не будет тобой нарушено.

Мильвио склонил голову:

— Обещаю, сиора.

Глава 18. Новая надежда.

Когда огонь волшебника уничтожил их, эйвы потеряли надежду. Великий дуб, дотягивающийся до Трех Солнц, никогда больше не будет расти в этом мире.

Но кроме эйвов об этом скорбели и другие...


Вэйрэн


Ему снова снилось, что он Тион. Замер между небом и пропастью, балансируя на золотой нити. И стальной веер в его руке, легкий словно пушинка, не дает рухнуть в ревущую бездну. Впереди, за золотым мостом, сияло синим светом одинокое окно в громаде зловещей башни...


Тэо полагал, что это участь асторэ, веселая каверза судьбы, какой-то невероятный план Шестерых, смысл которого он не в силах познать. Это никак не могло быть совпадением — третий раз приходить в себя, вырываться из забвения, покидать мир, в котором шелестят дубовые ветви и вода льется в источник эйвов, оказываясь на корабле, идущем через море.

Сперва дорога в Нимад, затем бегство из Карифа, и вот снова он плывет... куда-то.

С учетом того что от моря до Четырех полей — сотни лиг, это означает, что прошло довольно много времени. Пружина вновь провалился в забытье, восстанавливая силы, и теперь мог только гадать, куда они едут и кто эти «они». Что случилось после битвы?..

Низкий потолок, запах смолы и дегтя, гнилых досок, еле ощутимой сырости, моря, соли, крыс, пряностей... Трюм, в котором перевозили товары из герцогства в герцогство. Конечно же трюм.

Перейти на страницу:

Похожие книги