Читаем Цветок яблони (СИ) полностью

— Один. Может быть, двое. Пастухи убиты, я почувствовала их смерть. Огонь погашен, чтобы его цвет раньше времени не поднял тревогу в деревне. Это сделали мэлги, полагаю.

— Сколько времени прошло с тех пор, как сиора вышла из своих комнат? — Вопрос предназначался Серро.

— С полчаса, командир.

— Они не спешат.

— Это мэлги! — без всякого уважения фыркнула Лавиани, которая пожалуй что была куда более мрачна, чем треттинец. — Они не глупее нас с вами.

Последняя фраза прозвучала так, что можно было понять — уж сойка-то знала, кто рядом с ней умный, а кто непроходимый дурак.

— Они не имеют привычки бездумно ломиться вперед, даже ради такого лакомства, как человечина. У них есть разведчики, и, если они поймут, что силы неравны, пройдут мимо. Найдут другое место. В противном случае сперва окружат, снимут часовых, поставят стрелков и метателей копий на удобные позиции, а после уже начнут сжимать клещи, чтобы никто из добычи не сбежал.

Сиор де Ремиджио, несколько удивленный такими познаниями у женщины, все же нашел в себе силы кивнуть, показывая, что принял к сведению услышанное.

— Недожгла ты их. Эти твари все-таки полезли из Аркуса, — обратилась Лавиани к Шерон. — Скорее всего, разрозненными отрядами по всей линии границы Мёртвых земель, иначе бы здесь уже все кишело. Где те патрули, которые обещал ваш герцог? Они должны были предупредить о появлении этих мразей!

— После того, что случилось в Рионе, отряды с южной границы отозваны. Они нужны у Лентра.

— Мне надо говорить, что теперь, если только их много, все ваши тылы уничтожат и армия не будет получать припасы?

— Не учи меня военному делу, служанка.

Сойка увидела, что Шерон качает головой, прося прекратить эту несвоевременную беседу, и с сожалением прикусила язык. «Служанка» её отнюдь не разозлила, а повеселила.

Если вообще хоть сколько-то уместно веселье в данной ситуации.

— Я не буду учить, но дам совет, сиор, — сказала указывающая. — Отправьте вестового к барону. И дальше, к герцогу. На самой свежей из лошадей.

— Отправил трех, сиора.

— Вы намерены дать бой?

— Не вижу иных способов, сиора. В деревне сейчас почти две сотни человек. Отступить к замку и оставить их без защиты — это обречь людей на страшную участь.

— Кто-то из них может помочь нам? — Шерон помнила, как весь «Радостный мир» сражался с мэлгами у Мокрого Камня.

А еще она помнила тех, кто не пережил ту ночь.

— Здесь в основном пастухи да ловцы зверья. Есть какое-то количество бывших солдат, но это не даст нам перевеса.

— Пастухи и ловцы зверья — хорошие лучники и пращники, рыба полосатая. А те, кто идет на кабанов, знают, как держать копья. Лучников на крыши, копейщиков на узкую улицу, в поддержку к вашим воинам.

— Советую прислушаться к сиоре Лавиани. И она, кстати говоря, не моя служанка, а охотник на мэлгов.

Один из двух сержантов, которого, как слышала Шерон, в роте называли Мешок, до этого все время стоявший с каменным лицом, округлил глаза. Впрочем, стоит заметить, что сойка тоже едва сдержалась.

— Хоть я и никогда не видел мэлгов, но уже позаботился о том, чтобы разбудить всех в деревне. — Сиор де Ремиджио задумчиво глянул на Шерон, чуть прикрутил ус. — Надеюсь, сиора, вы ошиблись. Молю Шестерых, чтобы это было именно так. Но если вы не ошиблись, у роты есть к вам просьба, сиора. Как бы ни повернулось дело, не трогайте наши тела.

Она могла бы спросить: так ли ценны мёртвые, если с их помощью можно спасти живых? И еще много чего, по её мнению, совершенно разумного, но не имело смысла влезать в диспут, когда рядом темные твари. К тому же указывающая знала, что сейчас она не в силах поднять ни одно мертвое тело. Она так же, как и прежде, ощущала мёртвых, так же не сомневалась, что справится с некоторыми иными вещами, доступными ей после книги Дакрас.

Но основная, самая важная способность теперь была ей неподвластна. Она утратила связь с той стороной и не могла повелевать теми, кто ушел туда.

— Даю вам слово. Слово тзамас.

— Благодарю, сиора. — Он, все еще не до конца уверенный, что может полагаться на её слово, сказал: — Мы были бы благодарны, если бы вы использовали мэлгов и обратили их против своих же.

Лавиани стала кашлять в кулак, а Шерон с сожалением сообщила:

— Увы. Таким, как я, подвластны лишь люди. Мэлги после смерти остаются мертвы навсегда. Получается, в этом бою я вам не помощник, любезный сиор.

— Ну что ж, — ответил тот. — Справлялись же мы как-то без магов раньше.


Она сидела по-карифски на земле, безмятежно глядя в предрассветное небо, на манер Мильвио положив Фэнико себе на колени.

Маленькая, утрамбованная ногами площадка двора уютного деревенского дома, в шаге от стены храма Шестерых, где спрятались женщины и дети. Факелы. Горько пахнут, трещат. Шестеро гвардейцев стояли по периметру, охраняя Шерон.

Две тени в серых женских платьях — дэво — не спеша прошли мимо кипарисов. Лавиани, правившая полотно фальчиона, оторвалась от этого занятия и окликнула их:

— От вас помощи не ждать?!

Перейти на страницу:

Похожие книги