— Замечательно. Оставьте деньги этой достойной иноре, она отправит горничную за покупками, а мы с вами отправимся в Гаэрру. Его Величество, поди, в недоумении, что же вас так задержало. Мне кажется, слово данное девушке, вы с лихвой выполнили, и ваше присутствие здесь не является более необходимым, — и понизив голос добавил. — Нельзя ставить женщину, пусть и красивую, выше долга.
Я был вынужден признать, что маг в этом случае совершенно прав. Так что задержался я лишь на время, необходимое, чтобы дать денег горничной и распорядиться о покупке женской одежды, бросил последний взгляд на так и спящую девушку, пожалел, что не вижу ее удивительных, темных, как бархат ночью, глаз, и отправился с инором Лангебергом в телепортационную.
По прибытии во дворец ни умыться, ни поменять запыленную одежду я так и не успел. Дед потребовал, чтобы я немедленно пришел к нему для отчета. Инору Лангебергу, вознамерившемуся пойти в отведенные ему во дворце покои, сказали то же самое. Дед слушал мой отчет довольно внимательно, даже уточняющие вопросы задавал, хотя наши дипломаты должны были к этому времени уже все ему рассказать, а уж они-то по роду деятельности отмечают больше полезных вещей, чем я. Но я продолжал рассказывать, хотя и недоумевал, зачем нужно это повторение, да еще в присутствии нашего мага.
— И обратно мы доехали без всяких приключений, — бодро закончил я.
— Неужели? А мне доложили, что вы довезли до границы заболевшего полуорка, хотя начальник охраны совершенно правильно предлагал оставить его и не подвергать опасности наследника престола. И как вы это объясните, инор Лангеберг?
— Это была девушка, — мечтательно сказал я. — Не могли же мы ее бросить?
Инор Лангеберг выразительно посмотрел на деда:
— Ну вот, Ваше Величество, вам и исчерпывающее объяснение.
— Вальди, если бы ты только знал, как мне надоели твои бесконечные девушки, — простонал дед. — Пора уже остепениться и не бегать за каждой юбкой.
— Там юбки не было, — возразил я. — Там были штаны.
— Это ничего не меняет, — хмуро сказал дед. — Хватит, Вальди. Я в твоем возрасте…
— Уже давно встретил бабушку, — мрачно прервал я его. — Не надо мне постоянно об этом напоминать. Я-то никого не встретил.
— Год назад ты был полон решимости жениться и даже выбрал девушку. Мы твой выбор одобрили. Так вот, — он выразительно посмотрел на меня, — может, использовать что-нибудь…, — он перевел взгляд на инора Лангеберга, — магическое для ее привязки.
Мне предложение деда не понравилось. Более того, мысль о том, чтобы жениться на Эрике, внезапно вызвала у меня глубокое отвращение. Не нужна мне девушка, которая предпочла мне другого. Будет еще слезы лить по своей загубленной жизни. Да и жениха его наш маг себе в ученики взять хотел. Нет, со всех сторон неудачная кандидатура.
— У нас целая академия магичек, — мрачно сказал я. — Думаю, хоть одна, да согласится выйти за меня и без подобных ухищрений. Я просто выбрал не ту девушку, и все.
— Значит, выбери ту, — веско сказал дед. — Ты год тянул. Срок тебе до праздника Середины Зимы. Хватит. Нагулялся.
Вышел я от деда в отвратительнейшем настроении. К чему такая спешка с моим браком? Ну сказал сгоряча я почти год назад, что жениться хочу, так это же совсем не значит, что прямо вот завтра в храм собираюсь. Вокруг так много красивых девушек, попробуй сделать правильный выбор… А тут еще инор Лангеберг, упорно молчавший весь конец беседы, внезапно огорошил меня вопросом:
— Ваше Высочество, а не появилось ли у вас, часом, желание жениться на этой спасенной инорите?
— Мне жениться на орчанке? — я аж опешил от абсурдности подобного предположения. — Да вы с ума сошли!
— Ну и хорошо, — успокоено сказал маг. — А то я уж было переживать начал, видя такой интерес с вашей стороны.
— Так интерес, он никуда не делся, — хохотнул я. — Но, инор Лангеберг, скажу вам по секрету, для себя я решил, что это будет мой последний интерес перед женитьбой. Такая необычная девушка, будет о чем вспомнить. Вот немного еще поинтересуюсь и займусь поисками невесты.
И я начал строить планы на завтрашний день, уже и не слушая ворчания со стороны нашего придворного мага, тем более, что говорил он разные глупости. Мол, что я испорчу девочке жизнь, и тому подобную ерунду. А я же, напротив, горел желанием ей помочь устроиться в этой жизни. Да, именно, горел желанием. Ей же совсем не обязательно ехать в этот гадкий Туран, если в Гарме у нее появится покровитель?
Глава 11
Асиль
Когда я опять очнулась, было уже явно утро следующего дня. В кресле напротив моей кровати похрапывала незнакомая инора в белоснежном чепце. На лице ее застыла обиженная гримаса. Правую руку она баюкающим жестом прижимала левой к груди. Присмотревшись, я отметила характерное покраснение и поняла, что инора полюбопытствовала, что же лежит в моем дорожном мешке, и нарвалась на защитное заклинание. Жалости к человеку, желавшему порыться в чужих вещах, я не испытала, скорее удовлетворение, что мамина магия работает так, как надо.